Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
weltweite sicherheitsund verteidigungsmassnahmen der eu
es saugumo ir gynybos veiksmai pasaulyje
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bestimmungen über die gemeinsame sicherheitsund verteidigungspolitik ........................................................
nuostatos dėl bendros saugumo ir gynybos politikos ................
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
besondere bestimmungen über die gemeinsame sicherheitsund verteidigungspolitik
specialiosios nuostatos, susijusios su bendra saugumo ir gynybos politika
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abschnitt 2 — bestimmungen über die gemeinsame sicherheitsund verteidigungspolitik
2 skirsnis – nuostatos dėl bendros saugumo ir gynybos politikos
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
er handelt ebenso im bereich der gemeinsamen sicherheitsund verteidigungspolitik.
tas pats taikoma ir bendrai saugumo ir gynybos politikai.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies lässt den besonderen charakter der sicherheitsund verteidigungspolitik bestimmter mitgliedstaaten unberührt.
tai nepažeidžia kai kurių valstybių narių saugumo ir gynybos politikos specifikos.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in der erkenntnis, dass die stärkung der sicherheitsund verteidigungspolitik von den mitgliedstaaten anstrengungen im bereich der fähigkeiten erfordern wird,
pripaŽindamos, kad saugumo ir gynybos politikos stiprinimas pareikalaus valstybių narių pastangų pajėgumų srityje;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten, die zusammen multinationale streitkräfte aufstellen, können diese auch für die gemeinsame sicherheitsund verteidigungspolitik zur verfügung stellen.
tos valstybės narės, kurios suformuoja daugiašales pajėgas, taip pat gali sudaryti galimybę pasinaudoti tomis pajėgomis bendrai saugumo ir gynybos politikai.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten, die zusammen multinationale streitkräfte auf stellen, können diese auch für die gemeinsame sicherheitsund verteidigungspolitik zur verfügung stellen .
tos valstybės narės, kurios tarpusavyje suformuoja daugiašales pajėgas, taip pat gali sudaryti galimybę pasinaudoti tomis pajėgomis vykdant bendrą saugumo ir gynybos politiką.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die gemeinsame außen- und sicherheitspolitik (gasp) sowie die europäische sicherheitsund verteidigrurgspolitik (esvp).
papildornoskonfidencialiq dokumentq apsaugos nuostatos priimamos plenarinio posedzio metupagal biuro pateikl4 pasifllyrn4 ir pridedamos prie darbo tvarkos taisykliq.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zweimal jährlich führt es eine aussprache über die fortschritte bei der durchführung der gemeinsamen außen- und sicherheitspolitik, einschließlich der gemeinsamen sicherheitsund verteidigungspolitik.
du kartus per metus jis svarsto pažangą, padarytą įgyvendinant bendrą užsienio ir saugumo politiką, įskaitant bendrą saugumo ir gynybos politiką.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die konferenz erinnert außerdem daran, dass die bestimmungen über die gemeinsame sicherheitsund verteidigungspolitik den besonderen charakter der sicherheits- und verteidigungspolitik der mitgliedstaaten unberührt lassen.
konferencija taip pat primena, kad bendrą saugumo ir gynybos politiką reglamentuojančios nuostatos nedaro poveikio ypatingam valstybių narių saugumo ir gynybos politikos pobūdžiui.
Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:
sie kann auch interparlamentarische konferenzen zu einzelthemen organisieren, insbesondere zur erörterung von fragen der gemeinsamen außen- und sicherheitspolitik, einschließlich der gemeinsamen sicherheitsund verteidigungspolitik.
ji taip pat gali organizuoti tarpparlamentines konferencijas konkrečiais klausimais, ypač skirtas bendrai užsienio ir saugumo politikai, įskaitant bendrą saugumo ir gynybos politiką, svarstyti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der hohe vertreter der union für außen- und sicherheitspolitik hört das europäische parlament regelmäßig zu den wichtigsten aspekten und den grundlegenden weichenstellungen der gemeinsamen außen- und sicherheitspolitik und der gemeinsamen sicherheitsund verteidigungspolitik und
sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai reguliariai konsultuojasi su europos parlamentu svarbiausiais bendros užsienio ir saugumo politikos bei bendros saugumo ir
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
-unter hinweis auf seine entschließung vom 10. april 2003 zu der neuen europäischen sicherheitsund verteidigungsarchitektur — prioritäten und schwachstellen [2],
-atsižvelgdamas į 2003 m. balandžio 10 d. europos parlamento rezoliuciją dėl naujos europos saugumo ir gynybos sąrangos prioritetų ir trūkumų [2],
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
für die zwecke dieses absatzes unterstützen den rat unbeschadet des artikels 207 das politische und sicherheitspolitische komitee, das sich hierbei auf die im rahmen der gemeinsamen sicherheitsund verteidigungspolitik entwickelten strukturen stützt, sowie der ausschuss nach artikel 61d, die dem rat gegebenenfalls gemeinsame stellungnahmen vorlegen.
Šios dalies taikymo tikslais ir nepažeidžiant 207 straipsnio, tarybai padeda politikos ir saugumo komitetas remdamasis bendros saugumo ir gynybos politikos kontekste išplėtotomis struktūromis ir 61d straipsnyje nurodytas komitetas, kurie prireikus pateikia bendras nuomones.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
für die zwecke dieses absatzes wird der rat unbeschadet des artikels iii-344 vom politischen und sicherheitspolitischen komitee, das sich hierbei auf die im rahmen der gemeinsamen sicherheitsund verteidigungspolitik entwickelten strukturen stützt, sowie vom ausschuss nach artikel iii-261
Šios straipsnio dalies taikymo tikslais ir nepažeidžiant iii-344 straipsnio, tarybai padeda politikos ir saugumo komitetas remdamasis bendros saugumo ir gynybos politikos kontekste išplėtotomis
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die politik der union nach diesem abschnitt berührt nicht den besonderen charakter der sicherheitsund verteidigungspolitik bestimmter mitgliedstaaten; sie achtet die verpflichtungen einiger mitgliedstaaten, die ihre gemeinsame verteidigung in der nordatlantikvertrags-organisation( nato) verwirklicht sehen, aus dem nordatlantikvertrag und ist vereinbar mit der in jenem rahmen festgelegten gemeinsamen sicherheits- und verteidigungspolitik.
sąjungos politika pagal šį skirsnį nesumenkina tam tikrų valstybių narių saugumo ir gynybos politikos specifinio pobūdžio, gerbia tam tikrų valstybių narių, manančių, kad jų bendra gynyba yra įgyvendinama Šiaurės atlanto sutarties organizacijoje( nato), įsipareigojimus pagal Šiaurės atlanto sutartį ir yra suderinama su toje struktūroje nustatyta bendra saugumo ir gynybos politika.
Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:
Источник: