Вы искали: zusatzabgabenregelung (Немецкий - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Lithuanian

Информация

German

zusatzabgabenregelung

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

die preisregelung erfolgt unbeschadet der durchführung der zusatzabgabenregelung.

Литовский

kainų sistema yra nustatyta nepažeidžiant papildomo mokesčio sistemos įgyvendinimo.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

sie dürfte es aber während ihrer laufzeit ermöglichen, die sektorale umstrukturierung auf den azoren fortzusetzen, ohne den markt für milcherzeugnisse zu stören und ohne das reibungslose funktionieren der zusatzabgabenregelung auf ebene portugals und der gemeinschaft merklich zu beeinträchtigen.

Литовский

ji turėtų sudaryti sąlygas ir toliau restruktūrizuoti šį sektorių azoruose šios priemonės taikymo laikotarpiu nesudarant kliūčių pieno rinkai ir nedarant didelės įtakos rinkliavos sistemos funkcionavimui portugalijos arba bendrijos lygiu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

während ihrer laufzeit müsste es möglich sein, die sektorale umstrukturierung auf den azoren fortzusetzen, ohne den markt für milcherzeugnisse zu stören und ohne das reibungslose funktionieren der zusatzabgabenregelung auf ebene portugals und der gemeinschaft merklich zu beeinträchtigen -

Литовский

per visą jos taikymo laikotarpį priemonė turėtų suteikti galimybę tęsti azorų pieno sektoriaus restruktūrizavimą, nepakenkiant pieno rinkai ir perdaug nesutrikdant sklandaus portugalijos ar bendrijos mokesčių sistemos veikimo,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(a) der einzelbetrieblichen referenzmilchmenge wird rechnung getragen, die dem betreffenden erzeuger am 31. märz vor beginn des zwölfmonatszeitraums der in dem betreffenden kalenderjahr beginnenden anwendung der zusatzabgabenregelung zugeteilt wird.

Литовский

(a) atsižvelgiama į ūkininko individualų referencinį pieno kiekį kovo 31 d., einančią prieš papildomo mokesčio taikymo 12 mėnesių laikotarpį, prasidedantį atitinkamais kalendoriniais metais;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

gemäß diesem artikel entspricht diese anzahl der anzahl der milchkühe, die zur erzeugung der einzelbetrieblichen referenzmilchmenge erforderlich ist, die dem erzeuger am 31. märz vor beginn des zwölfmonatszeitraums der anwendung der zusatzabgabenregelung zur verfügung stand, der in dem betreffenden kalenderjahr anläuft.

Литовский

laikantis to straipsnio, tas skaičius yra lygus melžiamų karvių skaičiui, kurio reikia pagaminti individualų referencinį pieno kiekį, nustatytą gamintojui kovo 31 d. iki prasidedant 12 mėnesių papildomos mokesčių sistemos, prasidedančios konkrečiais kalendoriniais metais, taikymo laikotarpiui.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(1) mit der verordnung (ewg) nr. 856/84 des rates vom 31. märz 1984 zur Änderung der verordnung (ewg) nr. 804/68 über die gemeinsame marktorganisation für milch und milcherzeugnisse(2) wurde ab 2. april 1984 eine zusatzabgabenregelung in diesem sektor eingeführt. diese regelung wurde mehrmals verlängert, insbesondere mit der verordnung (ewg) nr. 3950/92 des rates vom 28. dezember 1992 über die erhebung einer zusatzabgabe im milchsektor(3) und zuletzt -bis zum 31. märz 2008 -mit der verordnung (eg) nr. 1256/1999 des rates vom 17. mai 1999 zur Änderung der verordnung (ewg) nr. 3950/92 über die erhebung einer zusatzabgabe im milchsektor(4).

Литовский

(1) 1984 m. kovo 31 d. tarybos reglamentas (eeb) nr. 856/84, iš dalies keičiantis reglamentą (eeb) nr. 804/68 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo [2], įvedė papildomo mokesčio schemą tame sektoriuje nuo 1984 m. balandžio 2 d. Ši schema buvo keletą kartų išplėsta, visų pirma 1992 m. gruodžio 28 d. tarybos reglamentu (eeb) nr. 3950/92, nustatančiu papildomą mokestį pieno ir pieno produktų sektoriuje [3] ir paskutinį kartą iki 2008 m. kovo 31 d. – 1999 m. gegužės 17 d. tarybos reglamentu (eb) nr. 1256/1999, iš dalies keičiančiu reglamentą (eeb) nr. 3950/92, nustatantį papildomą mokestį pieno ir pieno produktų sektoriuje [4].

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,786,374,458 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK