Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die annahme von Übersetzungsaufträgen hing eher von den Übersetzungskapazitäten als vom tatsächlichen bedarf ab.
przyjęcie zlecenia często zależało bardziej od wolnego potencjału tłumaczeniowego niż od rzeczywistej konieczności tłumaczenia.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
der aufbau der Übersetzungskapazitäten für die neun neuen amtssprachen soll bis ende 2006 abgeschlossen sein.
osiągnięcie pełnego stanu zasobów tłumaczenia pisemnego dla dziewięciu nowych języków jest przewidziane na koniec 2006 r.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wegen der gegenwärtig begrenzten Übersetzungskapazitäten werden die ausführlichen arbeitsunterlagen nur in englischer, französischer und deutscher sprache veröffentlicht.
ze względu na ograniczenia związane z tłumaczeniem dokumentów, szczegółowe dokumenty robocze opublikowano w języku angielskim, francuskim i niemieckim.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wegen der zurzeit begrenzten Übersetzungskapazitäten wird der bericht der kommission über die folgemaßnahmen zur entlastung des europäischen parlaments für den haushaltsplan 2003[1] in allen amtssprachen der eu nur in dieser kurzform veröffentlicht.
z powodu obecnych ograniczeń w zakresie tłumaczenia, sprawozdanie komisji w sprawie działań podjętych po absolutorium parlamentu europejskiego wydanym za rok budżetowy 2003[1] jest publikowane we wszystkich językach urzędowych ue w formie niniejszego podsumowania.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
19-23 zur deckung der nachfrage erforderliche Übersetzungskapazität
19–23 zdolność sprostania potrzebom tłumaczeniowym
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: