Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der beitrag dritter wird zu einem späteren zeitpunkt hinzugefügt.
wkład osób trzecich zostanie dodany na późniejszym etapie
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die krise habe anscheinend bereits zu einem breiteren konsens geführt.
wydaje się, że kryzys już umożliwił szersze porozumienie.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bestimmte vorschriften sollten jedoch bereits zu einem früheren zeitpunkt zur anwendung kommen.
jednakże ważne jest, aby niektóre z przepisów miały zastosowanie od daty wcześniejszej.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
bestimmte vorschriften sollten jedoch bereits zu einem früheren zeitpunkt zur anwendung kommen –
jednakże ważne jest, aby niektóre z postanowień miały zastosowanie od daty wcześniejszej,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
er hat bereits zu unzähligen streitverfahren geführt.
w wojnie tej miały już miejsce niezliczone starcia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auf wunsch des betroffenen mitgliedstaats kann die Überprüfung auch bereits zu einem früheren zeitpunkt vorgenommen werden.
na wniosek państwa członkowskiego przeprowadzenie takiego przeglądu jest również możliwe wcześniej.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die beiden folgenden recht extremen politischen optionen wurden bereits zu einem frühen zeitpunkt verworfen:
na początkowym etapie oceny odrzucono dwa skrajne warianty strategiczne, mianowicie:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die einführung von dvb-t habe bereits zu einem kundenverlust bei den kabelbetreibern in den betreffenden bundesländern geführt.
wprowadzenie systemu dvb-t już teraz spowodowało utratę klientów wśród operatorów kablowych w tych krajach związkowych, w których system ten został wprowadzony.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
der ewsa nahm bereits zu dem entsprechenden kommissionsvorschlag 2005 stellung2.
w tym samym roku ekes wyraził swoje zdanie na temat nowych propozycji komisji2.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die forschungsprogramme der eu zählen bereits zu den offensten der welt.
programy badawcze ue znajdują się wśród najbardziej otwartych na świecie.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das neue system hat bereits zu einigen positiven ergebnissen geführt.
wprowadzenie nowego systemu przyniosło już pewne pozytywne wyniki.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.9 der ewsa hat bereits zu einigen themenbereichen stellung bezogen.
2.9 w wielu kwestiach ekes wyraził już swoje poglądy.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der ausschuss hat bereits zu dem gegenstand dieser kodifizierung stellung genommen.
komitet podjął już kwestię przedmiotu kodyfikacji.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
drogenkonsumenten bereits zu beginn ihres injizierenden drogenkonsums mit dem virus infizieren.
najbardziej kompletne dane uzyskuje się dzięki przeciwciałom przeciwko antygenowi rdzeniowemu hbv (anty-hbc), które wykazują historię zakażenia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.2.3 verschiedene initiativen haben bereits zu spektakulären ergebnissen geführt.
2.2.3 niektóre inicjatywy już pozwoliły osiągnąć spektakularne rezultaty.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus scheinen die mitgliedstaaten zu solch einem schritt nicht bereit zu sein.
co więcej, wydaje się, że państwa członkowskie nie są przygotowane na tak dalekosiężne działanie.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bei der einfuhr reinrassiger zuchtrinder in die gemeinschaft sollte überprüft werden, ob die tiere nicht bereits zu einem früheren zeitpunkt mit ausfuhrerstattung aus der gemeinschaft ausgeführt worden sind.
zwierzęta hodowlane czystorasowe przywożone do wspólnoty muszą być kontrolowane, by stwierdzić, czy nie były poprzednio wywiezione ze wspólnoty i czy z tego tytułu nie zostały wypłacone refundacje wywozowe.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
3.3.4 Überkapazitäten und Überinvestitionen haben bereits zu einigen aufsehen erregenden unternehmenszusammenbrüchen geführt.
3.3.4 nadmierna zdolność produkcyjna i przeinwestowanie doprowadziły już do pewnej ilości spektakularnych bankructw.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
5.1.2 der ausschuss hat u.a. bereits zu folgenden fragen stellung bezogen:
5.1.2 wśród zagadnień, w odniesieniu do których komitet przedstawił swoje stanowisko, wymienić można:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
und wir sandten bereits zu den tamud ihren bruder salih: "dient allah."
posłaliśmy do ludu samud ich brata saliha: "czcijcie boga!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование