Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wenn die ausfuhrerstattung für gerstenmalz gemäß artikel 15 absatz 4 der verordnung (eg) nr. 1784/2003 berichtigt werden soll, muss der ausführer:
aby uzyskać dostosowanie refundacji wywozowych do słodu jęczmiennego na mocy art. 15 ust. 4 rozporządzenia (we) nr 1784/2003, eksporter musi:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
(1) wenn die ausfuhrerstattung für gerstenmalz gemäß artikel 16 absatz 4 der verordnung (ewg) nr. 2727/75 berichtigt werden soll, muß der ausführer: -falls das malz aus gerste gewonnen wurde, die sich am ende des wirtschaftsjahres auf lager befand, der für die zahlung der erstattung zuständigen behörde des mitgliedstaats dokumente vorlegen, aus denen hervorgeht, a) daß die gerste aus einem lager stammt, das der zuständigen behörde des mitgliedstaats, auf dessen gebiet es sich befand, gemäß artikel 3 gemeldet wurde,
1. aby uzyskać refundacje wywozowe na mocy art. 16 ust. 4 rozporządzenia (ewg) nr 2727/75 do słodu jęczmiennego, eksporter musi:-jeżeli słód został wyprodukowany z jęczmienia znajdującego się na składzie przed upływem tego roku gospodarczego, przedłożyć odpowiedzialnemu za wypłacenie refundacji właściwemu organowi danego państwa członkowskiego dokumenty poświadczające:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: