Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bei immobilienprojekten, die voraussichtlich erhebliche auswirkungen auf den haushalt der unionseinrichtung haben, unterrichtet die unionseinrichtung das europäische parlament und den rat möglichst frühzeitig über den gebäudeflächenbedarf und die vorläufige planung, bevor im fall von immobilienverträgen der örtliche markt sondiert wird oder bevor im fall von bauleistungen ausschreibungen veröffentlicht oder durchgeführt werden.
w odniesieniu do wszelkich przedsięwzięć z zakresu nieruchomości mogących przynieść znaczne skutki finansowe dla budżetu organu unii, jak najwcześniej informuje on parlament europejski i radę o potrzebnej powierzchni budynków i wstępnym harmonogramie, zanim przystąpi do ewentualnego badania lokalnego rynku w przypadku umów dotyczących nieruchomości lub zanim ogłosi zaproszenie do składania ofert lub przeprowadzi przetarg w przypadku robót budowlanych.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
neue immobilienverträge (einschließlich nießbrauchverträge, erbpacht und verlängerungen bestehender immobilienverträge zu weniger günstigen bedingungen), die nicht unter buchstabe b fallen, mit jährlichen kosten von mindestens 750000 eur;
wszelkie nowe umowy dotyczące nieruchomości (w tym użytkowania, dzierżawy długoterminowej i przedłużenia obowiązujących umów dotyczących nieruchomości na mniej korzystnych warunkach) nieobjęte przepisami ustanowionymi w lit. b), w których opłaty roczne wynoszą co najmniej 750000 eur;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество: