Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(3) teilmärkte des mechanischen metallurgieanlagenbaus: begründung einer beherrschenden stellung
(3) części rynku produkcji mechanicznych urządzeń metalurgicznych: osiągnięcie dominującej pozycji
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
hieraus ergibt sich eine erhebliche behinderung wirksamen wettbewerbs auf dem gesamtmarkt des mechanischen metallurgieanlagenbaus.
z tego wynika znaczne osłabienie skutecznej konkurencji na całym rynku produkcji mechanicznych urządzeń metalurgicznych.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- dem gesamtmarkt des elektrischen metallurgieanlagenbaus unter einbeziehung aller nachstehenden möglichen teilmärkte;
- całościowy rynek produkcji elektrycznych urządzeń metalurgicznych, włączając w to poniższe potencjalne części rynku;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
(72) siemens geht auch im bereich des elektrischen metallurgieanlagenbaus vom bestehen eines weltmarktes aus.
(72) również w sektorze produkcji elektrycznych urządzeń metalurgicznych siemens zakłada istnienie rynku światowego.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
(66) in dieser entscheidung ist im bereich des mechanischen metallurgieanlagenbaus von folgenden produktmärkten auszugehen:
(66) w tej decyzji należy założyć następujące rynki produktowe w sektorze produkcji mechanicznych urządzeń metalurgicznych:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
(54) eine genaue definition des produktmarktes kann im bereich des mechanischen metallurgieanlagenbaus jedoch offen bleiben.
(54) jednak kwestia dokładnej definicji rynku produktowego mechanicznych urządzeń metalurgicznych może pozostać otwarta.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
in keinem möglichen markt des elektrischen metallurgieanlagenbaus stellt sich die frage der begründung oder verstärkung einer beherrschenden stellung oder einer anderen spürbaren behinderung wirksamen wettbewerbs.
na żadnym z potencjalnych rynków produkcji elektrycznych urządzeń metalurgicznych nie pojawia się kwestia zdobycia lub umocnienia pozycji dominującej, lub innego odczuwalnego osłabienia skutecznej konkurencji.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
für die übrigen möglichen teilmärkte des mechanischen metallurgieanlagenbaus kann jedoch nicht mit sicherheit festgestellt werden, ob der zusammenschluss zu einer spürbaren behinderung wirksamen wettbewerbs führen würde.
jednak nie można jednoznacznie stwierdzić, czy koncentracja spowoduje znaczne osłabienie skutecznej konkurencji w pozostałych potencjalnych częściach rynku produkcji mechanicznych urządzeń metalurgicznych.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ein weiteres anzeichen für die zunehmende branchenspezifische spezialisierung ist das vordringen von danieli, sms demag und vai, den vormaligen spezialisten im mechanischen metallurgieanlagenbau in dem bereich des elektrischen metallurgieanlagenbaus.
kolejną oznaką postępującej specjalizacji branżowej jest rosnąca pozycja przedsiębiorstw danieli, sms demag i vai w zakresie produkcji elektrycznych urządzeń metalurgicznych, które to przedsiębiorstwa wyspecjalizowały się wcześniej w produkcji mechanicznych urządzeń metalurgicznych.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(2) gesamtmarkt des mechanischen metallurgieanlagenbaus im bereich eisen und stahl oder gesamtmarkt unter einbeziehung von nichteisenmetallen: erhebliche behinderung wirksamen wettbewerbs
(2) całościowy rynek produkcji mechanicznych urządzeń metalurgicznych w sektorze żelaza i stali lub całościowy rynek z sektorem metali nieżelaznych włącznie: znaczne osłabienie skutecznej konkurencji
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
- dem möglichen (enger gefassten) gesamtmarkt des elektrischen metallurgieanlagenbaus der automatisierungsebenen 0-2 im bereich eisen/stahl;
- potencjalny całościowy (w węższym rozumieniu) rynek produkcji elektrycznych urządzeń metalurgicznych na poziomach automatyki 0-2 w sektorze żelaza i stali;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
ein solcher markt kann entweder als gesamtmarkt des elektrischen metallurgieanlagenbaus einschließlich der möglichen teilmärkte oder, in einem engeren sinne, als möglicher gesamtmarkt des elektrischen metallurgieanlagenbaus auf den automatisierungsebenen 0-2 im bereich eisen und stahl definiert werden.
taki rynek można zdefiniować albo jako całościowy rynek produkcji elektrycznych urządzeń metalurgicznych z potencjalnymi częściami rynku włącznie, albo – w wąskim rozumieniu – jako potencjalny całościowy rynek produkcji elektrycznych urządzeń metalurgicznych na poziomach automatyki 0-2 w sektorze żelaza i stali.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
angesichts seiner marktstellung und der kundeneinstufung wäre danieli kaum in der lage, einen rückgang des wettbewerbs im markt des mechanischen metallurgieanlagenbaus insgesamt zu verhindern oder die beherrschende stellung anzufechten, die vai aufgrund des informationsvorteils von siemens/vai erlangen könnte.
w związku ze swoją pozycją rynkową oraz kolejnością podaną przez klientów przedsiębiorstwo danieli nie mogłoby zapobiec osłabieniu konkurencji na rynku produkcji mechanicznych urządzeń metalurgicznych lub przeciwdziałać dominującej pozycji, którą może osiągnąć vai dzięki korzyściom wynikającym z wymiany informacji między przedsiębiorstwami siemens i vai.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a. mechanischer metallurgieanlagenbau
a. produkcja mechanicznych urządzeń metalurgicznych
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: