Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
märz 1919 aus dem militärdienst aus.
w marcu 1919 roku przeszedł do rezerwy.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
• wenn der ehegatte des leistungsempfängers militärdienst leistet,
• nieuznanych dzieci pozamałżeńskich,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der antragsteller hat militärdienst in litauen oder der früheren udssr geleistet:
wnioskodawca odbył służbę wojskową na litwie lub w byłym zsrr:
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
zu beginn des ersten weltkriegs wurde octave lapize zum militärdienst eingezogen.
na początku i wojny światowej octave lapize został wcielony do służby wojskowej.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
die verstorbene person hat militärdienst in litauen oder der früheren udssr geleistet:
zmarła osoba odbyła służbę wojskową na litwie lub w byłym zsrr:
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
nach seinem militärdienst besuchte hardwicke die royal academy of dramatic art in london.
potem uczęszczał do royal academy of dramatic art.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
gleiches gilt, wenn sie in diesem zeitraum militärdienst geleistet oder arbeitslosengeld bezogen haben.
biuro zatrudnienia zwróci się do instytucji drugiego państwa, aby ją uzyskać.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei einer invaliditätsrente, wenn der letzte zeitraum die zeit im militärdienst, als bediensteter des militärischen abschirmdienstes oder bediensteter des militärischen nachrichtendienstes war
w przypadku renty inwalidzkiej, jeżeli ostatni okres był okresem służby wojskowej jako funkcjonariusz służby kontrwywiadu wojskowego i funkcjonariusz służby wywiadu wojskowego;
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
aufenthaltsunterbrechungen, die sechs aufeinanderfolgende monate nicht überschreiten, sowie eine durch militärdienst gerechtfertigte abwesenheit berühren nicht die gültigkeit der aufenthaltserlaubnis.
przerwy w pobycie nieprzekraczające sześciu kolejnych miesięcy oraz nieobecność związana z odbywaniem służby wojskowej nie wpływa na ważność karty pobytu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
abwesenheit vom betrieb aus sonstigen gründen, z. b. militärdienst, krankheit, unfall, mutterschaftsurlaub, längerfristige freistellung, usw.;
nieobecność w pracy, inna niż podczas normalnego urlopu, np. służba wojskowa, choroba, wypadek, macierzyństwo, wydłużony urlop itd.;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
e) strafverfolgung oder bestrafung wegen verweigerung des militärdienstes in einem konflikt, wenn der militärdienst verbrechen oder handlungen umfassen würde, die unter die ausschlussklauseln des artikels 12 absatz 2 fallen, und
e) oskarżeń lub kar za odmowę odbywania służby wojskowej w przypadku konfliktu, gdy odbywanie służby wojskowej stanowiłoby przestępstwo lub akt podlegający pod klauzule wyłączające określone w art. 12 ust. 2;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
ist nicht das ergebnis eines unfalls, der beim militärdienst eingetreten ist, oder einer krankheit, die auf grund besonderer merkmale oder bedingungen des militärdienstes eingetreten ist (28a).
nie jest wynikiem wypadku związanego z pracą lub choroby, która wystąpiła w związku ze szczególnymi cechami lub warunkami pracy (28a)
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
gründe der unterbrechung (krankheit, urlaub, militärdienst, aktiver dienst, arbeitslosigkeit, ärztliche behandlung, rehabilitation, unbezahlter urlaub usw.)
powody przerwy (choroba, zwolnienie, służba wojskowa, służba aktywna, bezrobocie, leczenie szpitalne, rehabilitacja, urlop bezpłatny itp.)
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
5. fällt die kriegsinvalidenrente, die ein marokkanischer staatsangehöriger, der in der armee eines mitgliedstaats gedient hat, aufgrund von während dieses militärdiensts erlittenen folgen eines unfalls oder einer krankheit verlangt, unter das in artikel 64 des europa-mittelmeer-abkommens von 1996 genannte arbeitsentgelt oder unter die in artikel 65 dieses abkommens genannten leistungen der sozialen sicherheit?
5. czy wojskowa renta inwalidzka, której domaga się obywatel maroka służący pod rozkazami i sztandarami państwa członkowskiego z tytułu następstw wypadku lub choroby zaistniałej w czasie służby wojskowej, wchodzi w zakres wynagrodzenia za pracę, o którym stanowi art. 64 ww. układu eurośródziemnomorskiego z 1996 r., czy świadczeń z tytułu zabezpieczenia społecznego, o których stanowi art. 65 tego układu?
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: