Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
stabilität und freibord
stateczność i wolna burta
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
stabilität und festigkeit
stabilność i trwałość
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
10 . stabilität und reaktivität
10) stabilność i reaktywność;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
genetische stabilität und einflussfaktoren
stabilność genetyczna i wpływające na nią czynniki
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.2 stabilität und sicherheit
3.2 stabilność i bezpieczeństwo
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
lagerung - stabilität und haltbarkeit
trwałość w czasie przechowywania i okres przydatności do użycia
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
lagerungsstabilität - stabilität und haltbarkeit.
trwałość w czasie składowania - trwałość i okres ważności.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
hilfestellung für stabilität und demokratie
pomoc w osiągnięciu stabilizacji i demokracji
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
abschnitt 10: stabilität und reaktivität
sekcja 10: stabilność i reaktywność
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
ein fahrplan für stabilität und wachstum
plan działania na rzecz stabilności i wzrostu
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
instrument für stabilität und frieden (icsp)
instrument na rzecz stabilności i pokoju
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
stabilität und reaktivität (sicherheitsdatenblatt position 10)
stabilność i reaktywność (pozycja 10 karty charakterystyki)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
stabilität und freibord des wasserfahrzeugs müssen unter berücksichtigung der entwurfskategorie gemäß nummer 1 und der vom hersteller empfohlenen höchstlast gemäß nummer 3.6 ausreichend sein.
jednostka pływająca ma wystarczającą stateczność i wolną burtę stosownie do jej kategorii projektowej zgodnie z sekcją 1 oraz zalecanego przez producenta maksymalnego obciążenia zgodnie z pkt 3.6.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество: