Вы искали: strukturfondsverordnungen (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

strukturfondsverordnungen

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

neuevorschläge für strukturfondsverordnungen online verfügbar

Польский

nowe propozycje rozporządzeń dotyczących polityki spójności na lata 2007–2013 on-line

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese ziele liegen auch den kommissionsvorschlägen zu den strukturfondsverordnungen zugrunde.

Польский

cele te stanowią również podłoże wniosków komisji dotyczących rozporządzeń w sprawie funduszy strukturalnych.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

diese vorschläge sollen die bis zum 31. dezember 2006 geltenden strukturfondsverordnungen ablösen.

Польский

propozycje te mają zastąpić obowiązujące do 31.12.2006 r. rozporządzenia o funduszach strukturalnych.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

sie hat zahlreiche vorschläge für Änderungsanträge zu den künftigen strukturfondsverordnungen für den zeitraum 2007-2013 initiiert.

Польский

jest autorem licznych propozycji zmian do przyszłych rozporządzeń dotyczących funduszy strukturalnych na lata 2007–2013.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

besonderes augenmerk wird auf erneuerbare energiequellen in wohngebäuden gelegt, um die jüngsten Änderungen der strukturfondsverordnungen aufzugreifen;

Польский

szczególny akcent zostanie położony na zrównoważoną energię w budynkach mieszkalnych, z uwzględnieniem niedawnych zmian do rozporządzeń w sprawie funduszy strukturalnych;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es muss ein konkreter beitrag zur kohäsionspolitik der eu durch gewährleistung eines höchstmaßes an kohärenz mit den strukturfondsverordnungen geleistet werden;

Польский

potrzeba wniesienia solidnego wkładu w politykę spójności ue przez zapewnienie maksymalnej możliwej zgodności z przepisami dotyczącymi funduszy strukturalnych;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:

Немецкий

4.13 der ewsa begrüßt die aufnahme von zugänglichkeitskriterien und der konditionalität zur behinderung in die strukturfondsverordnungen und in andere bereiche wie verkehr und fluggastrechte.

Польский

4.13 ekes z zadowoleniem przyjmuje włączenie kryteriów dostępności i warunkowości w odniesieniu do niepełnosprawności do przepisów dotyczących funduszy strukturalnych oraz innych dziedzin, takich jak transport i prawa pasażerów.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission veranschlagt mittel für verpflichtungen entsprechend der von den mitgliedstaaten über die finanzielle vorausschau abgeschlossenen vereinbarung und entsprechend den vorschriften der strukturfondsverordnungen. -

Польский

komisja zapisuje zobowiązania w budżecie zgodnie z porozumieniem zawartym z państwami członkowskimi w sprawie perspektywy finansowej oraz z warunkami rozporządzeń w sprawie funduszy strukturalnych. -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die kommission veranschlagt mittel für verpflichtungen entsprechend der von den mitgliedstaaten über die finanzielle vorausschau abgeschlossenen vereinbarung und entsprechend den vorschriften der strukturfondsverordnungen. _bar_

Польский

komisja zapisuje zobowiązania w budżecie zgodnie z porozumieniem zawartym z państwami członkowskimi w sprawie perspektywy finansowej oraz z warunkami rozporządzeń w sprawie funduszy strukturalnych. _bar_

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

er fordert aber von der kommission, die entsprechenden grundlagen in den strukturfondsverordnungen zu schaffen, um die stellung des wissenschaftsbereichs in den nationalen verteilungskämpfen zu stärken und die bedeutung der hochschulentwicklung zu betonen;

Польский

wzywa jednak komisję do stworzenia odpowiednich podstaw w rozporządzeniach dotyczących funduszy strukturalnych, aby wzmocnić pozycję nauki w krajowych sporach o podział środków i podkreślić znaczenie rozwoju szkół wyższych;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die strategischen leitlinien der gemeinschaft konzentrieren sich auf die ziele, die in der gemeinschaftlichen agenda für wachstum und beschäftigung formuliert wurden. die grundlage dafür stellen die strukturfondsverordnungen, in denen gemeinsame verwaltungsregeln festgelegt sind.

Польский

w oparciu o rozporządzenia dotyczące funduszy strukturalnych, ustanawiające wspólne zasady zarządzania, strategiczne wytyczne wspólnoty dotyczące spójności zmierzają do dalszego skupienia zasobów na celach unijnej strategii wzrostu gospodarczego i zatrudnienia.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

1.14.1 unter die strukturfondsverordnungen fällt ein erheblicher teil der bevölkerung dieser gebiete (im falle der inselgebiete über 95%), da sie nach ziel 1 und ziel 2 förderwürdig sind.

Польский

1.14.1 fundusze strukturalne objęły znaczą część populacji tych regionów (w przypadku wysp jest to ponad 95%), gdyż kwalifikują się one w ramach celów 1 i 2.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

in den strukturfondsverordnungen bestimmungen zur umsetzung des Übereinkommens über die rechte von menschen mit behinderungen zu stärken oder aufrechtzuerhalten, insbesondere die ex-ante-auflagen10, die partnerschaftsprinzipien und die bereichsüber­greifenden grundsätze;

Польский

zaostrzenia lub utrzymania zapisów mających na celu wdrożenie konwencji w przepisach dotyczących funduszy strukturalnych, zwłaszcza w zakresie uwarunkowań ex ante10, zasad dotyczących partnerstwa i zasad horyzontalnych;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

1.5.3 zu diesem zweck spricht sich der ewsa für eine erhebliche aufstockung der kapazitäten für eu-kredite und -bürgschaften, eine verstärkte partnerschaft mit dem banken-und finanzsektor sowie entsprechende anpassungen in den neuen strukturfondsverordnungen aus. um diese drei voraussetzungen zu schaffen, wären dringend einschlägige vorschläge der europäischen kommission erforderlich.

Польский

1.5.3 w związku z tym ekes opowiada się za znacznym zwiększeniem możliwości udzielania kredytów i gwarancji unijnych, wzmocnieniem partnerstwa z sektorem bankowym i finansowym oraz za wprowadzeniem odpowiednich zmian w nowych rozporządzeniach dotyczących funduszy strukturalnych. te trzy warunki wymagałyby przedłożenia przez komisję europejską pilnych wniosków idących w tym kierunku.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,594,541 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK