Вы искали: terminänderungen (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

terminänderungen

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

terminänderungen/veranstaltung von anhörungen/konferenzen im rahmen der erarbeitung von stellungnahmen:

Польский

zmiana dat wysłuchań / konferencji organizowanych w ramach prac nad opiniami:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2.4 terminänderungen/veranstaltung von anhörungen/konferenzen im rahmen der erar­beitung der stellungnahmen

Польский

2.4 zmiana dat wysłuchań, zmiany w organizacji konferencji w ramach prac nad opiniami:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

während einige dieser gemeinsamen entscheidungen auf der verfügbarkeit der neuesten wissenschaftlichen informationen beruhen, sind andere weniger aktualitätsgebunden, sodass möglicherweise ein gewisser spielraum für terminänderungen besteht.

Польский

pomimo, że niektóre z tych wspólnych decyzji uzależnione są od przekazania najnowszych informacji naukowych, nie dotyczy to wszystkich decyzji i można przewidzieć pewien zakres zmian.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das präsidium billigt die vorgeschlagenen terminänderungen: die sitzung der fachgruppe rex kann am 15. dezember 2011 stattfinden und die sitzung der fachgruppe nat am 14. statt 12. märz 2012.

Польский

prezydium zatwierdziło proponowane zmiany terminów: posiedzenie sekcji rex może się odbyć 15 grudnia 2011 r., a posiedzenie sekcji nat zostało przełożone z 12 na 14 marca 2012 r.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

absatz 2 enthält allgemeine grundsätze zur im jeweiligen fall zu erteilenden visumkategorie und zur berechnung der gültigkeitsdauer und erlaubten aufenthaltsdauer. im hinblick auf unerwartete Änderungen bei der zeitplanung der reise aus gründen, auf die der antragsteller keinen einfluss hat (beispielsweise streichung von flügen, terminänderungen bei kommerziellen und kulturellen veranstaltungen, geschäftsterminen) ist zu der für den besuch/transit oder für die durchreise durch die flughafenzone für den internationalen transit erforderlichen frist eine angemessene anzahl von tagen, also eine kulanzfrist, hinzuzurechnen.

Польский

ustęp 2 dotyczy ogólnej zasady pozwalającej określić, jaką wizę należy wydać w określonym przypadku, obliczyć długość okresu jej ważności oraz długość pobytu, na jaki udziela się zezwolenia. w celu uwzględnienia ewentualnych niespodziewanych zmian planów podróży z przyczyn niezależnych od wnioskodawcy (np. odwołanie lotu, odroczenie imprezy handlowej lub kulturalnej, spotkania służbowego), do liczby dni potrzebnych na wizytę/tranzyt lub przejazd przez międzynarodową strefę tranzytową portów lotniczych dodaje się w rozsądnym wymiarze dodatkowe dni.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,668,713 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK