Вы искали: umfirmierung (Немецкий - Польский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

umfirmierung

Польский

zmiana nazwy

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

c. umfirmierung

Польский

c. zmiana nazwy

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die umfirmierung berührte in keiner weise die tätigkeiten des unternehmens.

Польский

zmiana nazwy nie miała żadnego wpływu na działalność spółki.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die umfirmierung wurde von beiden unternehmen am 3. dezember 2004 beim istanbuler handelsregisterbüro eingetragen.

Польский

rejestracja zmiany nazwy odbyła się w rejestrze handlowym w stambule dnia 3 grudnia 2004 r. dla obydwu przedsiębiorstw.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den untersuchungsergebnissen zufolge blieb der antrag auf befreiung vom ausgeweiteten antidumpingzoll von dieser umfirmierung unberührt.

Польский

ustalono, że zmiana ta nie miała wpływu na wniosek o zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

am 17. februar 2005 gab die kommission im amtsblatt der europäischen union [5] die umfirmierung von mtz bekannt.

Польский

komisja ogłosiła w dniu 17 lutego 2005 r. zmianę nazwy mtz poprzez opublikowanie ogłoszenia w dzienniku urzędowym unii europejskiej [5].

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aus gründen der klarheit wird in der entscheidung der jetzige name „areva np“ auch für den zeitraum vor der umfirmierung verwendet.

Польский

w celu ułatwienia zrozumienia decyzji, obecna nazwa „areva np” będzie używana również dla okresu poprzedzającego zmianę nazwy.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den unternehmen zufolge berührt die umfirmierung nicht das recht des verbliebenen unternehmens auf die inanspruchnahme des unternehmensspezifischen zollsatzes, der für die unternehmen unter ihren früheren namen galt.

Польский

przedsiębiorstwa twierdzą, że zmiana nazwy nie wpływa na prawo powstałego przedsiębiorstwa do korzystania z indywidualnej stawki cła stosowanej w odniesieniu do przedsiębiorstw działających pod poprzednimi nazwami.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

“, umfirmierung und verlegung des firmensitzes, nunmehr „uab baltik vairas, pramonės g. 3, 78138, litauen

Польский

” zmieniła swoją nazwę i przeniosła siedzibę: „uab baltik vairas, pramonės g. 3, 78138, litwa

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dem unternehmen zufolge berührt die umfirmierung nicht das recht des unternehmens auf inanspruchnahme des individuellen zollsatzes, der für das unternehmen unter seinem früheren namen zhucheng huaxiang chemical co. ltd galt.

Польский

firma twierdzi, że zmiana nazwy nie wpływa na jej prawo do korzystania z indywidualnej stawki celnej stosowanej w odniesieniu do firmy, kiedy ta działała pod swoją dawną nazwą zhucheng huaxiang chemical co. ltd.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in diesem zusammenhang informierten fünf der in tabelle 1 genannten parteien die kommission über eine umfirmierung und/oder eine verlegung ihres firmensitzes bzw. die Übertragung ihrer geschäftstätigkeit im untersuchungszeitraum:

Польский

należy zauważyć, że następujące pięć stron wymienionych w tabeli 1 poinformowało służby komisji o zmianie nazwy oraz/lub siedziby lub o przeniesieniu swej działalności gospodarczej w okresie prowadzenia weryfikacji:

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

nach auffassung des unternehmens berührt die umfirmierung nicht sein recht auf inanspruchnahme des unternehmensspezifischen zollsatzes, der für das unternehmen unter seinem früheren namen, hangzhou hongfeng textile co., ltd, galt.

Польский

przedsiębiorstwo, o którym mowa twierdziło, że zmiana nazwy nie wpływa na jego prawo do korzystania z indywidualnej stawki celnej stosowanej w odniesieniu do przedsiębiorstwa, kiedy działało pod swoją dawną nazwą hangzhou hongfeng textile co., ltd.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dem unternehmen zufolge berührt die umfirmierung nicht das recht des unternehmens, weiterhin den individuellen zollsatz in anspruch zu nehmen, der für das unternehmen unter seinem früheren namen anunay fab. pvt. ltd. galt.

Польский

przedsiębiorstwo twierdzi, że zmiana nazwy nie wpływa na jego prawo do korzystania z indywidualnej stawki cła stosowanej w odniesieniu do przedsiębiorstwa działającego pod swoją dawną nazwą anunay fab. pvt. ltd.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die kommission hat die übermittelten informationen geprüft und ist zu dem schluss gelangt, dass die umfirmierung die feststellungen der verordnung (eg) nr. 74/2004 in keiner weise berührt.

Польский

komisja zbadała przedłożone informacje i stwierdziła, że zmiana nazwy firmy nie ma wpływu na ustalenia przedstawione w rozporządzeniu rady (we) nr 74/2004.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(3) am 22. august 2001 nahm die kommission mit dem beschluss 2001/645/eg [4] verpflichtungsangebote von den fünf indischen unternehmen ester industries limited (nachstehend "ester" genannt), flex industries limited (nachstehend "flex" genannt), garware polyester limited (nachstehend "garware" genannt), mtz polyfilms limited (nachstehend "mtz" genannt) und polyplex corporation limited (nachstehend "polyplex" genannt) an. am 17. februar 2005 gab die kommission im amtsblatt der europäischen union [5] die umfirmierung von mtz bekannt.

Польский

(3) w dniu 22 sierpnia 2001 r. komisja przyjęła, decyzją 2001/645/we [4], zobowiązania złożone przez pięciu indyjskich producentów: ester industries limited (%quot%ester%quot%), flex industries limited (%quot%flex%quot%), garware polyester limited (%quot%garware%quot%), mtz polyfilms limited (%quot%mtz%quot%) i polyplex corporation limited (%quot%polyplex%quot%). komisja ogłosiła w dniu 17 lutego 2005 r., na mocy zawiadomienia opublikowanego w dzienniku urzędowym unii europejskiej [5], zmianę nazwy mtz.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,036,616 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK