Вы искали: wegen der grundsätzlichen bedeutung (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

wegen der grundsätzlichen bedeutung

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

diskriminierung wegen der religion

Польский

dyskryminacja ze względu na religię

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

wegen der auswahl der tierart

Польский

pramipeksol nie działał teratogennie u szczurów i królików, ale był embriotoksyczny u szczurów po zastosowaniu dawek toksycznych u matek.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

sie kommen wegen der fischerei.

Польский

przyszli tu w celachpołowowych.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

diskriminierung wegen der ethnischen herkunft

Польский

dyskryminacja ze względu na pochodzenie etniczne

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

wegen der grundsätzlichen bedeutung des politikfeldes fordert er, eine koordinierende stelle oder auch task-force in der kommission einzurichten.

Польский

ponieważ zagadnienie to ma zasadnicze znaczenie, komitet wzywa do utworzenia jednostki koordynującej lub grupy zadaniowej w komisji.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

jedoch kann es wegen der hohen interindividuellen

Польский

leki przeciwgrzybiczne auc flukonazolu ↔ 0, 94 (0, 88 – flukonazol 200 mg na dobę

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

das hochschulwesen und die ausbildungsqualität müssten wegen der entscheidenden bedeutung der qualifikationen verbessert werden.

Польский

z uwagi na znaczenie umiejętności konieczne jest poprawienie jakości kształcenia i sytuacji uniwersytetów.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

d) untersuchung wegen der Übernahme der maßnahmen

Польский

(d) dochodzenie przeciwko absorpcji

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

wegen der enormen gesellschaftlichen bedeutung der vielfalt der finanzdienstleister unterstützt der ewsa den schutz dieser vielfalt.

Польский

ekes uważa, że należy wspierać różnorodność dostawców usług finansowych z uwagi na jej wielką wartość społeczną.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

schließlich wird das nationale stromverteilungsnetz wegen der zunehmenden bedeutung sloweniens als durchgangsland für elektrizitätsströme zu einem engpass.

Польский

wreszcie zważywszy na rosnące znaczenie słowenii jako państwa tranzytu dla przepływów energii elektrycznej, zdolność krajowej sieci przesyłowej zaczyna być niewystarczająca.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

wegen der immer größeren kapitalmengen, die in den luftfrachtgütern gebunden sind, steige die bedeutung kürzerer transportzeiten.

Польский

ze względu na coraz większe nakłady finansowe na transport towarów wzrasta również presja związana z dostarczaniem przesyłek w jak najkrótszym czasie.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

besonders wichtig sind diese neuerungen wegen der strategischen bedeutung von forschung und innovation für die eu-wirtschaft.

Польский

taka nowość ma szczególne znaczenie z uwagi na strategiczną rolę badań naukowych i innowacji dla gospodarki ue.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

wegen der grundsätzlichen bedeu­tung des politikfeldes fordert er, eine koordinierende stelle oder auch task-force in der kom­mission einzu­richten.

Польский

ponieważ zagadnienie to ma zasadnicze znaczenie, komitet wzywa do utworzenia jednostki koordynującej lub grupy zadaniowej w komisji.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die kommission sagte im rahmen der grundsätzlichen einigung ausnahmsweise eine solche stellungnahme zu.

Польский

w ramach ogólnego porozumienia komisja w drodze wyjątku zgodziła się na złożenie oświadczenia.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die volle einbeziehung der zivilgesellschaftlichen organisationen ist für den erfolg der vermittlung von grundsätzlicher bedeutung;

Польский

aby ów proces komunikowania się powiódł, niezbędne jest pełne zaangażowanie organizacji społeczeństwa obywatelskiego;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ansonsten hält die kommission an der grundsätzlichen würdigung fest, die sie in ihrer ursprünglichen entscheidung vorgenommen hat.

Польский

ponadto komisja obstaje przy pierwotnej ocenie, którą przedstawiła w pierwszej decyzji.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die vorsitzenden der gruppen unterstützen die präsidentschaft bei der festlegung der grundsätzlichen ziele sowie gegebenenfalls bei der ausgabenkontrolle.

Польский

przewodniczący grup wspierają prezydencję komitetu w kształtowaniu polityk i, tam gdzie okaże się to stosowne, w monitorowaniu wydatków.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

laut deutschland änderte dies nichts an der grundsätzlichen einschätzung, dass sich die lbb-eigenkapitalrenditen im branchenschnitt bewegten.

Польский

zdaniem niemiec nie zmienia to zasadniczej oceny, że zyski z kapitału własnego lbb mieściły się w średnich zyskach z kapitału własnego dla całej branży.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

im wege der vorabentscheidung entscheiden

Польский

wydać orzeczenie w trybie prejudycjalnym

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

kapitel iiverkauf im wege der ausschreibung

Польский

rozdziaŁ ii sprzedaż w drodze przetargu

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,111,653 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK