Вы искали: wortverbindungen (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

wortverbindungen

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

die bezeichnungen dürfen weder alleinstehend, noch in wortverbindungen oder als eigenschaftswort für andere fasern verwendet werden.

Польский

nazw tych nie można używać do pozostałych włókien.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

für alle anderen fasern ist die verwendung dieser bezeichnungen, sei es alleinstehend, als eigenschaftswort oder in wortverbindungen, ganz gleich in welcher sprache, nicht zulässig.

Польский

Żadnej z tych nazw nie można używać w odniesieniu do jakichkolwiek innych włókien, w formie samej nazwy lub w formie przymiotnikowej bądź też rdzenia nazwy, w jakimkolwiek języku.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(3) für alle anderen fasern ist die verwendung dieser bezeichnungen, sei es alleinstehend, in wortverbindungen oder als eigenschaftswort, ganz gleich in welcher sprache, nicht zulässig.

Польский

3. Żadnej z tych nazw nie można używać do wszelkich pozostałych włókien. dotyczy to użycia ich w formie samej nazwy lub jej rdzenia bądź też użycia w formie przymiotnikowej, niezależnie od używanego języka.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

2. das gericht habe verkannt, dass die angemeldete marke das markenwort der älteren marke in prägender weise wiederverwendet und als marke vereinnahmt habe. die dominanz des wortes "power" in der angemeldeten marke werde nicht durch das wort "turkish" aufgehoben, weil dieses in branchentypischer weise an die auf dem tabakmarkt häufig verwendete tabakbezeichnung "turkish blend" anknüpfe, und deshalb als ein hinweis auf eine aus der türkei stammende tabakmischung betrachtet werden könne, die markenmäßig mit "power" betitelt ist. das gericht gehe deshalb irrtümlich davon aus, dass die wortverbindung "turkish power" eine von dem wort "power" unabhängige suggestivwirkung entwickele.

Польский

2. sąd nie uwzględnił, że w zgłoszonym znaku towarowym w nadający charakter odróżniający sposób wykorzystano słowo tworzące wcześniejszy znak towarowy i zastrzeżono je jako znak towarowy. dominującego charakteru w zgłoszonym znaku towarowym słowa%quot%power%quot% nie pomniejsza użycie słowa%quot%turkish%quot%, ponieważ na rynku tytoniowym wiąże się ono z jego typowym dla tego rynku częstym użyciem jako oznaczenia tytoniu%quot%turkish blend%quot% i w związku z tym może być postrzegane jako wskazanie wykorzystania pochodzącej z turcji mieszanki tytoniu, które na potrzeby znaku towarowego zostało nazwane%quot%power%quot%. sąd wychodzi zatem z błędnego założenia, że słowna kombinacja%quot%turkish power%quot% posiada działanie sugestywne niezależne od słowa%quot%power%quot%.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,839,781 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK