Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die zur stimmrechtsvertretung bevollmächtigte person wird in der vorgeschlagenen richtlinie als „stimmrechtsvertreter“ bezeichnet (siehe artikel 10).
a pessoa que recebe a procuração é referida no texto da directiva como o "representante" (ver o artigo 10.º da proposta).
der antrag auf eintragung wird von den gründungsgesellschaftern oder einer von ihnen bevollmächtigten person gestellt.
o pedido de registo é apresentado pelos sócios fundadores da spe ou por qualquer pessoa autorizada pelos mesmos.
zur besseren kenntlichmachung kann zusätzlich eine eindeutige nummer zur kennzeichnung der bevollmächtigten person angegeben werden.
para facilitar o reconhecimento, poderá ser acrescentado um número único que identifica a pessoa autorizada.
a) eine erklärung des tierbesitzers oder einer vom tierbesitzer bevollmächtigten person gemäß anhang iii,
a) uma declaração do proprietário ou do representante do proprietário de acordo com o anexo iii;
erklärung des besitzers der heimvögel oder einer vom tierbesitzer bevollmächtigten person gemäß artikel 4 absatz 4:
declaração do proprietário ou do representante do proprietário das aves de companhia, conforme exigido no n.o 4 do artigo 4.o:
der kommandant hat die an bord mitzuführenden unterlagen und dokumente auf verlangen einer von der luftfahrtbehörde bevollmächtigten person innerhalb einer angemessenen zeit vorzulegen.
o comandante deverá, num espaço de tempo razoável após o pedido de uma pessoa autorizada pela autoridade, apresentar a essa pessoa a documentação que deve ser transportada a bordo.
anträge auf befreiung von dem mit artikel 1 ausgeweiteten zoll sind schriftlich in einer der amtssprachen der gemeinschaft zu stellen und von einer vom antragsteller bevollmächtigten person zu unterzeichnen.
os pedidos de isenção do direito alargado pelo artigo 1º devem ser apresentados por escrito numa das línguas oficiais da comunidade e assinados por um representante autorizado do requerente.
anträge auf befreiung von dem durch artikel 1 ausgeweiteten zoll sind schriftlich in einer amtssprache der europäischen union zu stellen und von einer bevollmächtigten person des antragstellenden unternehmens zu unterzeichnen.
os pedidos de isenção do direito tornado extensivo por força do artigo 1.o devem ser apresentados por escrito numa das línguas oficiais da união europeia e ser assinados por uma pessoa habilitada a representar a entidade que requereu a isenção.
1. anträge auf befreiung von dem mit artikel 1 ausgeweiteten zoll sind schriftlich in einer der amtssprachen der gemeinschaft zu stellen und von einer vom antragsteller bevollmächtigten person zu unterzeichnen.
1. os pedidos de isenção do direito tornado extensivo pelo artigo 1.o devem ser apresentados, por escrito, numa das línguas oficiais da comunidade e assinados por um representante autorizado do requerente.
i) bei fischfang mit einem schiff: von einem vom flaggenstaat des betreffenden fangschiffs bevollmächtigten beamten oder jeder anderen von diesem staat hierzu bevollmächtigten person oder stelle.
i) nos casos em que a pesca foi exercida por um navio: por um funcionário devidamente habilitado do estado de pavilhão do navio que exerceu a pesca ou por qualquer outra pessoa ou instituição devidamente habilitada por esse estado.
1. anträge auf befreiung von dem mit artikel 1 ausgeweiteten zoll sind schriftlich in einer der amtssprachen der gemeinschaft zu stellen und von einer vom antragsteller bevollmächtigten person zu unterzeichnen. der antrag ist an die folgende dienststelle zu richten:
1. os pedidos de isenção do direito tornado extensivo pelo artigo 1º devem ser apresentados, por escrito, numa das línguas oficiais da comunidade e assinados por um representante autorizado do requerente. o pedido deve ser enviado para o seguinte endereço:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. anträge auf befreiung von dem mit artikel 1 ausgeweiteten zoll sind schriftlich in einer der amtssprachen der europäischen union zu stellen und von einer vom antragsteller bevollmächtigten person zu unterzeichnen. der antrag ist an folgende anschrift zu richten:
1. os pedidos de isenção do direito tornado extensivo por força do artigo 1º devem ser apresentados por escrito numa das línguas oficiais da união europeia e ser assinados por uma pessoa habilitada para representar o requerente. os pedidos devem ser enviados para o seguinte endereço:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der rechtsausschuss hat zu recht jene Änderungsanträge abgelehnt, die darauf gerichtet waren, strengere parameter als von der kommission vorgesehen für die geschwindigkeit, förderhöhe und nutzung der aufzüge durch bevollmächtigte personen einzuführen.
a comissão dos assuntos jurídicos rejeitou, justamente, as alterações tendentes a introduzir parâmetros mais vinculativos do que os previstos pela comissão europeia, relativamente à velocidade, à distância percorrida e ao uso, por parte de pessoas autorizadas, das plataformas de elevação.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
iv) für großaugenthun, der von den in den anhängen viiia und viiib aufgeführten schiffen gefangen wird: von einem beamten der regierung japans oder taiwans oder jeder anderen von diesen regierungen hierzu bevollmächtigten person.
iv) no caso do atum patudo pescado pelos navios constantes dos anexos viii a viiib: por um funcionário do governo do japão ou de taiwan ou por qualquer outra pessoa devidamente habilitada para esse efeito por esses governos.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
(1) anträge auf befreiung von dem mit artikel 1 ausgeweiteten zoll sind schriftlich in einer der amtssprachen der europäischen union zu stellen und von einer vom antragsteller bevollmächtigten person zu unterzeichnen. der antrag ist an folgende anschrift zu richten:
1. os pedidos de isenção do direito tornado extensivo por força do artigo 1.o devem ser apresentados por escrito numa das línguas oficiais da união europeia e ser assinados por uma pessoa habilitada para representar o requerente. os pedidos devem ser enviados para o seguinte endereço:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: