Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
von entscheidender bedeutung ist, dass patente nur dann erteilt werden, wenn auch tatsächlich ein erfinderischer beitrag geleistet wird.
É fundamental que as patentes sejam concedidas apenas nos casos em que exista verdadeiro contributo inventivo.
die durch ein gebrauchsmuster geschützte erfindung muss zwar neu sein, doch wird allgemein nicht derselbe umfang an erfinderischer tätigkeit wie beim patent verlangt.
o invento protegido por um modelo de utilidade tem de ser novo, mas geralmente o nível de inventividade exigido é menor do que para as patentes.
seinerzeit war dieses gesetz gut, heute ist es renovierungsbedürftig, wie jedes ältere gebäude auch, denn nichts ist erfinderischer als kriminelle intelligenz.
a seu tempo, esta lei era positiva, mas, hoje, necessita de revisão, tal como todos os edifícios mais antigos, pois nada é mais criativo do que a inteligência criminosa.
in einem gut funktionierenden binnenmarkt bestehen für die unternehmen anreize, effizienter und erfinderischer zu sein als ihre konkurrenten, was letztendlich den verbrauchern in der eu durch bessere produkte und niedrigere preise zugutekommt.
num mercado único em bom funcionamento, as empresas são incentivadas a ser mais eficientes e inventivas do que os seus concorrentes, o que acaba por beneficiar os consumidores da ue através de melhores produtos e de preços mais baixos.
damit eine solche erfindung tatsächlich patentiert werden kann, muß sie natürlich auch das kriterium der neuheit, der erfindung aufgrund erfinderischer tätigkeit und der gewerblichen anwendbarkeit erfüllen.
É claro que para se poder depositar um pedido de patente, será necessário que essa invenção satisfaça os critérios de novidade, inventividade e aplicabilidade industrial.