Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Überprüfung des gemeinschaftsrechtlichen besitzstandes
análise do actual acervo comunitário
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
vereinbarkeit mit anderen gemeinschaftsrechtlichen bestimmungen
compatibilidade com outras disposições do direito comunitário
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
beispiele für schutzmaßnahmen in spezifischen gemeinschaftsrechtlichen vorschriften
exemplos de salvaguardas na legislação comunitária específica
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wäre dies mit dem gemeinschaftsrechtlichen grundsatz der verhältnismäßigkeit vereinbar?
esta hipótese é compatível com o princípio da proporcionalidade consagrado no direito comunitário?
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
diese praxis entbehrt jedoch einer gemeinschaftsrechtlichen grundlage.
todavia, esta prática não tem por base qualquer disposição legislativa a nível comunitário.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
diese richtlinie ergänzt und vervollständigt diesen gemeinschaftsrechtlichen besitzstand.
a presente directiva integra este acervo comunitário, completando-o.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
zusammenhang zwischen dieser richtlinie und anderen gemeinschaftsrechtlichen und einzelstaatlichen bestimmungen
relação entre a presente directiva e outras disposições comunitárias e nacionais
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die gemeinschaftsrechtlichen vorschriften im lichte laufender operationen zu verbessern; sowie
prestar consultoria acerca de aperfeiçoamentos da legislação comunitária à luz das operações em curso;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bessere betrugsverhütung und verschärfung der sanktionen: verbesserung des gemeinschaftsrechtlichen rahmens.
prevenir e sancionar mais eficazmente: melhorar o quadro legislativo comunitário.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das verhältnis zwischen der nationalen und der gemeinschaftsrechtlichen disziplinarordnung wäre somit zu klären.
a relação entre os efeitos dos dois processos disciplinares deve, portanto, ser considerada.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die gleichen grundsätze gelten für nationale maßnahmen zur durchführung einer gemeinschaftsrechtlichen regelung.
os mesmos princípios são válidos para as medidas nacionais que executam uma regulamentação comunitária.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
drittschadenshaftpflicht: bislang gab es keine gemeinschaftsrechtlichen vorschriften über die grundlagen einer solchen haftung.
responsabilidade civil perante terceiros : até ao momento, não existiam regras comunitárias que definissem a base para este tipo de responsabilidade.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
insbesondere für produkte, für die in speziellen gemeinschaftsrechtlichen vorschriften sicherheitsanforderungen festgelegt sind, gilt folgendes:
nomeadamente no caso de produtos abrangidos por legislação comunitária específica que contemple exigências de segurança para os produtos por ela regulados:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-die selbständigkeit der steuerrechtlichen vorschriften im verhältnis zu den übrigen gemeinschaftsrechtlichen vorschriften (versicherungsrichtlinien),
-a autonomia das disposições em matéria fiscal em relação às outras disposições comunitárias (directivas sobre seguros).
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: