Вы искали: herkömmlicherweise (Немецкий - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Portuguese

Информация

German

herkömmlicherweise

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

nicht aus dem ort stammt, in dem der traditionelle begriff herkömmlicherweise verwendet wird.

Португальский

do local onde a expressão tradicional tenha sido utilizada tradicionalmente.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 4
Качество:

Немецкий

quote für ‚andere arten‘, die norwegen herkömmlicherweise schweden einräumt.

Португальский

quota atribuída à suécia pela noruega no nível tradicional para “outras espécies”.

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der ausschuß weist darauf hin, daß die verbraucher an grundnahrungsmittel herkömmlicherweise bestimmte erwartungen knüpfen.

Португальский

o comité chama a atenção para o facto de os consumidores terem tradicionalmente certas expectativas relativamente aos géneros alimentícios de base.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

herkömmlicherweise ist man der auffassung, daß der schutz der opfer vor allem die entschädigung der opfer betrifft.

Португальский

tradicionalmente, considera ­ se que a protecção das vítimas se refere, sobretudo, à indemnização das vítimas.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

dieser begriff bzw. diese initialen werden herkömmlicherweise zur bezeichnung eines für den englischen markt bestimmten erzeugnisses verwendet.

Португальский

com efeito, o método de produção próprio, que utiliza uvas tintas, possibilita a elaboração de um produto muito típico, com uma cor extraordinária, que varia do rosa forte ao rosa pálido.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es besteht risikoteilung; auf den privaten partner werden risiken transferiert, die herkömmlicherweise der öffentliche sektor trägt.

Португальский

a distribuição dos riscos entre o parceiro do sector público e o parceiro do sector privado, para o qual são transferidos os riscos habitualmente suportados pelo sector público.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

tierversuche zur beurteilung der unbedenklichkeit von inhaltsstoffen werden herkömmlicherweise auf der grundlage der rechtsvorschriften über chemische stoffe durchgeführt, da sie normalerweise als industriechemikalien verwendet werden.

Португальский

os ensaios em animais destinados a avaliar a segurança dos ingredientes são normalmente realizados com base na legislação relativa a substâncias químicas, uma vez que aqueles são geralmente utilizados como substâncias químicas industriais.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

c) spezifische vorsorgliche maßnahmen zur steuerung des angebots für arten, deren vermarktung im laufe des fischwirtschaftsjahres herkömmlicherweise probleme aufwirft;

Португальский

c) medidas preventivas especiais de adaptação da oferta para as espécies cuja comercialização enfrente tradicionalmente dificuldades no decurso da campanha de pesca;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

herr präsident, in einer frage wie der der menschenrechte fungiert das europäische parlament herkömmlicherweise als eine art auge der internationalen gemeinschaft und als eine antriebskraft gegenüber den institutionen der union.

Португальский

senhor presidente, o papel do parlamento europeu num dossier como o dos direitos da pessoa humana é tradicionalmente o de constituir uma espécie de olho da comunidade internacional e de aguilhão relativamente às instituições da união.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

bei weinen, die herkömmlicherweise aus im winter geernteten trauben gewonnen werden, wird anstelle des erntejahres das jahr des beginns des laufenden wirtschaftsjahres angegeben;".

Португальский

para os vinhos tradicionalmente provenientes de uvas colhidas no inverno, é indicado o ano do início da campanha em curso em vez do ano de colheita.%quot%;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

so ist das bedürfnis, eib-darlehen in anspruch zu nehmen, tendenziell in jenen ländern weniger ausgeprägt, in denen die bankenliquidität herkömmlicherweise größer ist.

Португальский

com efeito, nos países onde a liquidez bancária é tradicionalmente mais abundante, a necessidade de recorrer a empréstimos bei tende a ser mais reduzida.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

dies bedeutet, daß die gemeinschaft zusätzlich zu den interessen der mitgliedstaaten, die herkömmlicherweise in diesen zonen fischen, auch die interessen der übrigen mitgliedstaaten unter folgenden gesichtspunkten berücksichtigen muß:

Португальский

tal significa que a comunidade deve tomar em consideração não só os interesses dos estados-membros que pescam tradicionalmente nas zonas em causa, como igualmente os dos outros estados-membros, com base em elementos tais como:

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die einhaltung der technischen vorschriften wird herkömmlicherweise von den mitgliedstaaten kontrolliert, bevor die fahrzeuge, für die sie gelten, in den handel gebracht werden; diese kontrolle erstreckt sich auf fahrzeugtypen.

Португальский

considerando que os estados‑membros efectuam tradicionalmente um controlo do cumprimento das prescrições técnicas antes da comercialização dos veículos aos quais se aplicam; que esse controlo incide sobre os modelos de veículos;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(3) da die einfuhren der betreffenden erzeugnisse in die gemeinschaft herkömmlicherweise unter zugrundelegung eines kalenderjahres verwaltet wurden, ist es angebracht, diese regelung auch in zukunft beizubehalten.

Португальский

(3) como as importações dos produtos em causa para o mercado da comunidade têm sido tradicionalmente geridas usando como base o ano civil, é conveniente manter esse sistema.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

teilweise gegorener traubenmost aus eingetrockneten trauben darf nur für die herstellung von likörweinen, und dies allein in den weinbauregionen, wo diese verwendung am 1. januar 1985 herkömmlicherweise gebräuchlich war, sowie für die herstellung von wein aus überreifen trauben in den verkehr gebracht werden.

Португальский

o mosto de uvas parcialmente fermentado extraído de uvas passas só pode ser colocado no mercado para a elaboração de vinhos licorosos nas regiões vitícolas onde essa prática era tradicional em 1 de janeiro de 1985 e para a elaboração de vinhos produzidos a partir de uvas sobreamadurecidas.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

1.1 herkömmlicherweise wird der internationale luftverkehr in bilateralen abkommen zwischen einzelnen staaten geregelt. mit den so genannten „open skies“-urteilen des europäischen gerichtshofs vom 5. november 2002 zeichnet sich jedoch der beginn einer luftfahrtaußenpolitik auf gemeinschaftsebene ab.

Португальский

1.1 o transporte aéreo internacional tem-se regido, tradicionalmente, por acordos bilaterais entre estados. no entanto, os acórdãos designados “de céu aberto” do tribunal de justiça europeu, de 5 de novembro de 2002, marcaram o início de uma política externa para o sector da aviação a nível comunitário.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,718,803 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK