Вы искали: kräfteverhältnisses (Немецкий - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Portuguese

Информация

German

kräfteverhältnisses

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

eine antwort der eu auf die verschiebung des weltwirtschaftlichen kräfteverhältnisses

Португальский

a resposta da ue à alteração do poder económico mundial

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

"eine antwort der eu auf die verschiebung des weltwirtschaftlichen kräfteverhältnisses"

Португальский

a resposta da ue face à alteração do equilíbrio do poder económico mundial

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

eine antwort der eu auf die verschiebung des weltwirtschaftlichen kräfteverhältnisses (initiativstellungnahme)

Португальский

a resposta da ue face à alteração do equilíbrio do poder económico mundial (parecer de iniciativa)

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

herr kielman weist in punkt 1.2 auf im text bestehende unklarheiten bezüglich des kräfteverhältnisses zwischen den akteuren hin.

Португальский

h. kielman alertou para a falta de clareza do ponto 1.2 quanto à relação de forças entre os vários actores.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3.3 zeigt sich der ausschuss angesichts des vorgeschlagenen ausgewogenen kräfteverhältnisses zwischen den zuständigen behörden und den großen verkehrsunternehmen zufrieden.

Португальский

3.3 mostra-se satisfeito com o equilíbrio proposto na relação de força entre as autoridades competentes e as grandes empresas de transportes.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die neue 2020-strategie der kommission ist die erste strategische politische reaktion der eu auf die rezession und die verschiebung des weltwirtschaftlichen kräfteverhältnisses.

Португальский

a nova estratégia 2020 da comissão é a primeira resposta estratégica da ue à recessão e à alteração do equilíbrio do poder económico mundial.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:

Немецкий

als reaktion auf die verschiebungen des weltwirtschaftlichen kräfteverhältnisses muss sich die eu auf die partnerschaft zwischen staat und organisierter zivilgesellschaft stützen, um eine hohe wirtschaftsleistung und sozialen zusammenhalt zu erreichen.

Португальский

para responder à alteração do poder económico mundial, a ue tem de recorrer à parceria entre o estado e a sociedade civil organizada para alcançar um elevado desempenho económico e a coesão social.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2. die übrigen mitglieder der delegation werden entsprechend den auf dem treffen der cosac zu beratenden themen und unter gebührender berücksichtigung des allgemeinen politischen kräfteverhältnisses innerhalb des parlaments ausgewählt.

Португальский

2. os restantes membros da delegação serão escolhidos em função dos assuntos a tratar na reunião da cosac e tendo na devida consideração o equilíbrio político global no parlamento.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

unabdingbar ist ferner, dass vor allem auch die nachbarländer einen wachsenden beitrag leisten, denn ihnen kommt bei der verschiebung des kräfteverhältnisses in der region eine zentrale rolle zu.

Португальский

uma contribuição cada vez maior dos países vizinhos, em especial, constitui um pré-requisito, porque esses países vão desempenhar de facto um papel fulcral na alteração do equilíbrio na região.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

eine solche entwicklung würde den charakter der kollektiven verhandlungen verfälschen, die rolle des kräfteverhältnisses bei der festlegung des inhalts von tarifverträgen verkennen und die gewerkschaften letzten endes in einfache verwalter und ausführende der regierungsbeschlüsse verwandeln.

Португальский

uma tal evolução iria adulterar o carácter das negociações colectivas, ignoraria o papel de correlação de forças durante a definição do conteúdo dos acordos colectivos, acabaria por transformar os sindicatos em meros gestores-executores das decisões governamentais.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

2. die übrigen mitglieder der delegation werden entsprechend den auf dem treffen der cosac zu beratenden themen und unter gebührender berücksichtigung des allgemeinen politischen kräfteverhältnisses innerhalb des parlaments ausgewählt. nach jedem treffen wird von der delegation ein bericht vorgelegt.

Португальский

2. os restantes membros da delegação serão escolhidos em função dos assuntos a tratar na reunião da cosac e tendo na devida consideração o equilíbrio político global no parlamento. caberá à delegação apresentar um relatório após cada reunião.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

für uns alle besteht das vorrangige ziel in wesentlichen und schnellstmöglichen fortschritten bei der europäischen zusammenarbeit, um mit unseren großen partnern, nämlich den usa, auf der grundlage eines günstigeren kräfteverhältnisses einen besseren dialog führen zu können.

Португальский

a nossa prioridade consiste em avançar o mais rapidamente possível na via da cooperação europeia, a fim de podermos dialogar com uma relação de forças mais favorável com os nossos grandes parceiros que são os estados unidos.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

in jedem demokratischen staat ist die regierung das ergebnis des innerhalb der parlamente bestehenden kräfteverhältnisses, welches ein mehr oder weniger exaktes spiegelbild der trennlinien darstellt, welche die gesellschaft, von der sie gewählt wurden, durchlaufen.

Португальский

em qualquer estado democrático o governo é fruto das relações de força existentes nas assembleias representativas, que reproduzem mais ou menos fielmente as clivagens que atravessam a sociedade que as elegeu.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

3.3 zeigt sich der ausschuss angesichts des vorgeschlagenen ausgewogenen kräfteverhältnisses zwischen den zuständigen behörden und den großen verkehrsunternehmen zufrieden. für die gewährleistung eines reibungslos funktionierenden nahverkehrs müssen die regionen einen starken einfluss auf die planung und organisation der öffentlichen personenverkehrsdienste ausüben. der ständig ansteigende berufspendelverkehr stellt gleichzeitig hohe anforderungen an die koordinierung zwischen der nationalen und der regionalen ebene bei der öffentlichen auftragsvergabe im bereich öffentlicher personenverkehrsdienste;

Португальский

3.3 mostra-se satisfeito com o equilíbrio proposto na relação de força entre as autoridades competentes e as grandes empresas de transportes. para assegurar um bom e eficiente serviço local de transporte, é essencial uma influência regional forte no planeamento e na organização dos serviços públicos de transporte de passageiros. a sua utilização crescente no vaivém entre a casa e o trabalho coloca, simultaneamente, elevadas exigências à coordenação dos contratos públicos regionais no âmbito dos transportes colectivos.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,814,892 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK