Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bei emissionen bedeuten minuszeichen verringerungen, bei nutzen geben minuszeichen nettokosten an.
os sinais negativos, no caso das emissões, indicam reduções; no caso dos benefícios, indicam custos líquidos.
das minuszeichen wird bei der berechnung der maximalen feldlänge eines datenelements nicht als wert gezählt.
o sinal menos não contará como carácter do valor para o cálculo do comprimento máximo do campo de um elemento de dados.
die mitgliedstaaten weisen emissionen mit einem pluszeichen (+) und den abbau mit einem minuszeichen (−) aus.
os estados-membros devem indicar as emissões com o sinal positivo (+) e as remoções com o sinal negativo (-).
bei der getrennten abstimmung über den ursprünglichen text von ziffer 72 wurde fälschlicherweise sowohl beim ersten wie beim zweiten teil ein minuszeichen eingesetzt.
na votação por partes do texto original do nº 72 foram por erro inseridos sinais de menos, tanto na primeira como na segunda parte.
muss ein wert als negativ gekennzeichnet werden, ist ihm bei der Übertragung unmittelbar ein minuszeichen voranzustellen, z.b. -112.
se um valor tiver de ser indicado como negativo, terá de ser imediatamente precedido, na transmissão, de um sinal menos, por exemplo, -112.
falls der beantragte betrag bei wieder eingezogenen beträgen aufgrund unkorrekter angaben in bezug auf mengen, flächen oder die anzahl der tiere gekürzt wurde, ist die mengenanpassung mit einem minuszeichen anzugeben.
quanto aos reembolsos, se o montante pedido for reduzido devido a incorrecções nas quantidades, nas superfícies ou no número de animais, os ajustamentos das quantidades devem ser indicados por um sinal “menos” (–).
die mitgliedstaaten weisen in ihren konten gemäß artikel 3 absätze 1, 2 und 3 emissionen von treibhausgasen mit einem pluszeichen (+) und abbau von treibhausgasen mit einem minuszeichen (–) aus.
na sua contabilidade referida no artigo 3.o, n.os 1, 2 e 3, os estados-membros indicam as emissões com o sinal positivo (+) e as remoções com o sinal negativo (-).
in der kapitalbilanz müssen verringerungen in nettoforderungen/erhöhungen in nettoverbindlichkeiten mit einem pluszeichen versehen sein, während erhöhungen in nettoforderungen/verringerungen in nettoverbindlichkeiten durch ein minuszeichen gekennzeichnet sein müssen.
na balança financeira, as diminuições dos activos líquidos/aumentos dos passivos líquidos devem ser reportados com um sinal de + (mais), enquanto os aumentos dos activos líquidos/diminuições dos passivos líquidos devem ser reportados com um sinal de – (menos).
b) in das feld wird "schengener staaten" in der sprache des ausstellenden mitgliedstaates eingetragen, in klammern gefolgt von einem minuszeichen und den codes der mitgliedstaaten, für deren hoheitsgebiet das visum nicht gültig ist.
b) inscrição na rubrica da menção "estados schengen", na língua do estado-membro de emissão, seguida entre parêntesis do sinal menos e dos códigos dos estados-membros para o território dos quais o visto não é válido.