Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
paradoxerweise ist das gegenteil eingetreten.
por um extraordinário paradoxo, aconteceu o contrário.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
und paradoxerweise kommt ausgerechnet der verkehrsausschuss nicht voran.
e, o que é paradoxal, quem está a causar demora é a comissão dos transportes.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
paradoxerweise möchte ich nicht, daß dieser bericht verwendet wird.
paradoxalmente, não quereria que este relatório fosse utilizado.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
paradoxerweise steigt der fischkonsum in der gesamten europäischen union an.
paradoxalmente, o consumo de peixe está a aumentar em todos os países da união europeia.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
aber sogar in der sozialen zusammenarbeit wird die zivilgesellschaft paradoxerweise kaum einbezogen.
no âmbito da cooperação social, a participação da sociedade civil também permanece, no entanto, paradoxalmente modesta.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
paradoxerweise besitzt die eu eine gemeinsame handelspolitik, aber keine gemeinsame industriepolitik.
o que é paradoxal é que a ue possui uma política comercial comum, mas não uma política industrial comum.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
der zusätzliche verwaltungsaufwand ginge paradoxerweise mit einer schwächung der gemeinsamen agrarpolitik einher.
paradoxalmente, estes maiores custos administrativos seriam acompanhados por um desmantelamento da política agrícola comum.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
paradoxerweise haben einige evtz über probleme bei der beantragung von eu-mitteln berichtet.
paradoxalmente, alguns aect declararam ter tido problemas para se candidatarem a financiamento da ue.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
trotz dieser positiven entwicklungen hätten die regierungen jedoch paradoxerweise ihren elan für europa verloren.
neste contexto positivo, paradoxalmente, os governos tornaram-se menos favoráveis à europa.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
paradoxerweise haben die eu und russland gerade das abkommen zur visa-erleichterung unterzeichnet.
É paradoxal o facto de a união europeia e a rússia terem concluído nesta altura o acordo sobre a facilitação do regime de vistos.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
gegenwärtig werden paradoxerweise die energiequellen, die am meisten die umwelt verschmutzen, am geringsten besteuert.
actualmente, as fontes de energia mais poluentes são, paradoxalmente, as que menos impostos pagam.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wenn man uns alle gleich machen würde, so führte das paradoxerweise auch zu einer zerstörung der gleichheit.
tornar-nos iguais é também, paradoxalmente, uma destruição da igualdade.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
paradoxerweise existieren diese engpässe noch immer, obwohl die eu für das transeuropäische verkehrsnetz ehrgeizige ziele verfolgt.
o paradoxo é estes estrangulamentos persistirem mesmo depois de a união europeia se ter dotado de uma política ambiciosa em matéria de rede transeuropeia.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
und dies paradoxerweise bei einer tätigkeit wie dem tourismus, die ihre grundlage in der wahrung einer attraktiven natur hat.
e isso, paradoxalmente, numa actividade como o turismo que tem a sua base na manutenção da atracção da natureza.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
paradoxerweise scheinen einige drittländer nicht garantieren zu können, dass vertrauliche informationen für andere interessierte parteien nicht zugänglich sind.
paradoxalmente, alguns países terceiros parecem incapazes de assegurar que outras partes interessadas não tenham acesso a informações sensíveis.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dies führt zu wirtschaftlich übermäßig belastenden anforderungen an die aquakulturbetriebe – und paradoxerweise wird dadurch die umwelt nicht besser geschützt.
esta situação conduz a requisitos demasiado onerosos para as empresas de aquicultura e que, paradoxalmente, não asseguram uma maior proteção do ambiente.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
5.3.2 paradoxerweise haben die von der eu so geschätzten regionalen prozesse in lateinamerika noch nicht zur unterzeichnung von assoziierungsabkommen mit europa geführt.
paradoxalmente, os processos regionais da américa latina, tão considerados pela ue, não lograram ainda concluir acordos de associação com a europa.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die europäische union ist darauf fixiert, mit den ländern südlich des mittelmeers freihandelsabkommen abzuschließen- die paradoxerweise nur einseitig liberalisieren.
a união europeia está determinada a celebrar acordos de comércio livre com os países a sul do mediterrâneo- os quais, paradoxalmente, apenas estão a proceder a uma liberalização unilateral.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
für die algerier scheint paradoxerweise nicht die möglichkeit zu bestehen, nutznießer dieser konvention zu sein- frau van lancker wies vorhin darauf hin.
paradoxalmente, parece que os argelinos não podem beneficiar dessa convenção- a senhora deputada van lancker fez alusão a isso ainda há pouco.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
paradoxerweise könnte daher die ausbreitung dieser dienste zu einer zunahme des spam-phänomens führen, wenn nicht umgehend effiziente maßnahmen getroffen werden.
perversamente, porém, o crescimento de tais serviços poderá conduzir a um aumento do “spam”, caso não sejam rapidamente implementadas medidas eficazes.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: