Вы искали: verhandlungsspielraum (Немецкий - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Portuguese

Информация

German

verhandlungsspielraum

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

meines erachtens gibt es noch verhandlungsspielraum.

Португальский

penso que ainda há margens para chegar a acordo.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

damit schränken sie den verhandlungsspielraum der union unnötig ein.

Португальский

assim, restringem desnecessariamente a margem de negociação da união.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ebenso wie im konzertierungsverfahren sollte ein gewisser verhandlungsspielraum garantiert werden.

Португальский

tal como no processo de conciliação, deve ser assegurado algum espaço para negociação.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

da die kommission ihren verhandlungsspielraum ausgeschöpft hatte, endeten die gespräche ergebnislos.

Португальский

a comissão considerou que deixara de dispor de margem de manobra, pelo que as conversações terminaram de forma inconclusiva.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

herr vogler vertritt die ansicht, dass dieser antrag den verhandlungsspielraum des ausschusses ver­größere.

Португальский

vogler considerou que o que era pedido alargaria a margem de manobra do comité nas negociações.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er hat daher das dem vorsitz erteilte mandat gestärkt und ihm gleichzeitig erfor­derlichen verhandlungsspielraum eingeräumt.

Португальский

deste modo, reforçou o mandato confiado à presidência para negociar, atribuindo‑lhe o grau de flexibilidade necessário.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

haben entwicklungsländer noch verhandlungsspielraum beim beitritt zum abkommen oder werden sie vor vollendete tatsachen gestellt?

Португальский

será que, ao subscreverem o acordo, os pvd terão ainda espaço de manobra nas negociações, ou serão muito simplesmente confrontados com factos consumados?

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

daher betrachte ich es als selbstverständlichkeit, dass das parlament in dieser situation dem rat gegenüber verhandlungsspielraum schafft.

Португальский

É natural, pois, que nesta situação o parlamento procure criar espaço de manobra para as negociações com o conselho.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

wären die luftfahrtunternehmen bei der platzverteilung an einheitliche kriterien gebunden, so besäßen sie gegenüber möglichen freiwilligen keinen verhandlungsspielraum;

Португальский

se tivessem de seguir critérios uniformes para a atribuição dos lugares, as companhias aéreas não poderiam negociar com potenciais voluntários.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dafür muss unbedingt eine ausreichende anzahl von frequenzen vorgesehen werden, um einen ausreichenden verhandlungsspielraum und zugangschancen für alle marktteilnehmer zu schaffen.

Португальский

É crucial prever uma parcela de espectro suficiente para esse fim, para permitir justos compromissos e oferecer oportunidades de acesso a todos os intervenientes no mercado.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich habe gegen den vertrag über eine zollunion gestimmt, um in bezug auf die menschenrechte gegenüber der türkei einen verhandlungsspielraum zu haben.

Португальский

votei contra o acordo aduaneiro para que dispuséssemos de alguma margem de negociação com a turquia em matéria de direitos humanos.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

angesichts der komplexität der aufträge für solche projekte wären besonders flexible verfahren und ein großer verhandlungsspielraum sowie technischer sachverstand beim öffentlichen auftraggeber zur durchführung von verhandlungen umso erforderlicher.

Португальский

tendo em conta a complexidade dos contratos ligados a esses projectos, poderá verificar-se uma necessidade acrescida de procedimentos particularmente flexíveis e de uma grande margem para negociação, além de mais competências técnicas por parte da entidade adjudicante para conduzir as negociações.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vielleicht könnte der kommissar erklären, warum er nicht konsequenter gehandelt und eher darauf bestanden hat, daß ein einmütiges wissenschaftliches gutachten keinen verhandlungsspielraum bietet.

Португальский

será que o senhor comissário pode explicar por que não actuou de forma mais firme e por que não insistiu mais cedo no facto de um parecer científico unânime não ser passível de negociação?

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die ausschreibung erfolgt im wesentlichen im wege von verhandlungsverfahren, die nicht alle nach denselben modalitäten ablaufen, vor allem was den verhandlungsspielraum und die möglichkeit von Änderungen des vertragsgegenstandes angeht.

Португальский

o processo de adjudicação realiza‑se essencialmente através de procedimentos por negociação cujas modalidades não estão enquadradas de forma idêntica, nomeadamente no que diz respeito à duração das negociações e às possibilidades de alterações ao objecto do contrato.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dank der entkopplung wird es der europäischen union gelingen, ihren verhandlungsspielraum zu verbessern, um ihre ziele etwa hinsichtlich der nichthandelsaspekte bei den wto-verhandlungen durchzusetzen.

Португальский

a dissociação permitirá à união europeia maximizar o capital de negociação no contexto dos seus objectivos na omc, nomeadamente ao nível das preocupações não‑comerciais.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dazu müssen wir zunächst einmal sicherstellen, dass diese länder bei den verhandlungen die notwendige technische hilfe erhalten, um ihren verhandlungsspielraum zu erweitern und den kapazitätsaufbau voranzubringen.

Португальский

para isso, temos, em primeiro lugar, de garantir que esses países recebem o necessário apoio técnico durante as negociações para continuarem a desenvolver a sua capacidade negocial e também para trabalharem no reforço das suas capacidades próprias.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

in abhängigkeit vom kontext könnte eine derartige zusage seitens der eu die bonität von projekten erhöhen und diese damit für kreditgeber attraktiver machen. darüber hinaus würde eine garantie für einen größeren verhandlungsspielraum im falle von finanziellen schwierigkeiten im verlauf der projektausführung sorgen.

Португальский

consoante o contexto em que se inserisse, este tipo de compromisso da ue poderia reforçar a posição dos projectos, aumentando o seu interesse para as entidades financiadoras, e poderia facilitar as negociações no caso de surgirem dificuldades financeiras durante a vida dos projectos.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf kurze sicht wird sich die kommission um eine anpassung der verhandlungsrichtlinien bemühen, damit sich der verhandlungsspielraum in den derzeit mit einer reihe von ländern laufenden handelsverhandlungen vergrößert, bei denen ein starkes interesse besteht und bei denen entsprechende wünsche geäußert wurden.

Португальский

a curto prazo, a comissão promoverá a adaptação das directrizes de negociação de modo a alargar o âmbito das negociações no que se refere a alguns países com os quais estão em curso negociações comerciais, nos casos em que existam fortes interesses e em que tenham sido formulados pedidos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da allerdings ( im gegensatz zu verbraucherpreisen ) bei den preisen für clearingdienste ein gewisser verhandlungsspielraum zwischen den betreffenden vertragspartnern besteht , kann es zweckmäßig sein , nur basispreise zu veröffentlichen .

Португальский

contudo , tendo em conta que os preços dos serviços de compensação são , em certa medida , negociáveis entre as partes de um determinado acordo contratual ( ao contrário dos preços de retalho no consumidor ) , poderá apenas ser viável divulgar ao público preços básicos .

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

zur wto: mit der agrarreform 2003 haben wir uns verhandlungsspielraum im agrarbereich eröffnet. diesen gilt es nun in weiteren verhandlungen zu nutzen und im übrigen eine verteidigungshaltung einzunehmen, um das europäische agrarmodell zu sichern.

Португальский

em relação à omc, as reformas agrícolas para 2003 aumentaram a nossa margem de negociação no sector agrícola; cabe-nos agora utilizá-la, embora adoptando uma posição defensiva a fim de manter o modelo agrícola europeu.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,233,307 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK