Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lv: bei arbeitsrechtlichen streitigkeiten werden keine gerichtsgebühren erhoben.
lv: în conflictele de muncă nu se percep taxe judiciare.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die richtlinie koordiniere die arbeitsrechtlichen voraussetzungen, die dienstleistungserbringer zu beachten haben.
directiva coordonează condițiile de dreptul muncii care trebuie respectate de prestatorul de servicii. forgó, k., „aktuelles zur entsenderichtlinie”, în ecolex, 1996, p.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus unterliegen sie nicht den verpflichtungen der für seeleute geltenden arbeitsrechtlichen vereinbarungen.
În plus, acestea nu sunt supuse obligaţiilor ce decurg din convenţiile sindicale ale navigatorilor.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
4.6 sie fallen auch nicht unter den arbeitsrechtlichen schutz, wie er für arbeitnehmer gilt.
4.6 lucrătorii independenţi nu beneficiază nici de protecţia legislaţiei muncii, la fel ca ceilalţi lucrători.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
außerdem verbessert die richtlinie die arbeitsrechtlichen bedingungen für schwangere arbeitnehmerinnen, wöchnerinnen und stillende arbeitnehmerinnen.
directiva îmbunătățește, de asemenea, drepturile legate de contractul de muncă ale lucrătoarelor gravide și ale lucrătoarelor care au născut de curând sau alăptează.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
5.19 der ewsa betont, dass arbeitgeber und arbeitnehmer bei arbeitsrechtlichen fragen ein entscheidendes wort mitzureden haben.
5.19 cese atrage atenția asupra faptului că angajatorii și lucrătorii au de jucat un rol hotărâtor în chestiunile referitoare la dreptul muncii.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus richtete das ministerium vor kurzem eine trilaterale arbeitsgruppe ein, um Änderungen zu arbeitsrechtlichen vorschriften auszuarbeiten.
mai mult, acest minister a propus recent și instituirea unui grup de lucru tripartit, care să elaboreze modificările legislației muncii.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
außerdem sollte eine bestimmung hinzugefügt werden, die den arbeitgeber verpflichtet, die in dem mitgliedstaat gültigen arbeitsrechtlichen bestimmungen einzuhalten.
ar trebui adăugată o dispoziţie care să prevadă că angajatorii au obligaţia de a respecta procedurile de angajare stabilite de statele membre.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in ganz europa gibt es auch zahlreiche beispiele für verschlechterungen von arbeitsbedingungen und arbeitsrechtlichen beziehungen, bei denen beteiligungsfonds keinerlei rolle spielen.
există multe exemple de înrăutăţire a condiţiilor şi a relaţiilor de muncă în întreaga europă, unde aceste fonduri nu joacă niciun rol.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die bilateralen verhandlungen dürfen nach einschätzung des ewsa nicht dazu führen, dass die eu ihre forderungen im sozialen, arbeitsrechtlichen und ökologischen bereich herunterschraubt.
cese consideră că negocierile bilaterale nu trebuie să determine ue să-și reducă exigențele sociale, în materie de muncă și de mediu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dies kann probleme verursachen, wenn eine einrichtung den aufsichtsanforderungen ihres herkunftsmitgliedstaats und gleichzeitig den sozial- und arbeitsrechtlichen vorschriften des tätigkeitsmitgliedstaats genügen muss.
acest lucru poate crea probleme atunci când o instituție trebuie să respecte în același timp reglementările prudențiale ale statului membru de origine și legislația din domeniul protecției sociale și al muncii din statul membru gazdă.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auf nationaler ebene bestehen einige bestimmungen, die umgesetzt werden sollten, um die sozialen und arbeitsrechtlichen bedingungen zu sichern und wettbewerbsverzerrungen durch sogenannte billigflaggen zu verhindern.
la nivel național există o serie de prevederi care ar trebui puse în aplicare pentru a asigura condiții sociale și de muncă juste și a preveni denaturarea concurenței prin intermediul pavilioanelor de complezență.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
5.8 die geltenden arbeitsrechtlichen bestimmungen, die die bedingungen für die anerkennung der repräsentativität gewerkschaftlicher organisationen auf nationaler ebene festlegen, benachteiligen die kleineren organisationen und verhindern gewerkschaftlichen pluralismus.
5.8 dispoziţiile actualei legi a muncii privind condiţiile pentru recunoaşterea reprezentativităţii organizaţiilor sindicale la nivel naţional sunt discriminatorii în raport cu cele mici şi împiedică dezvoltarea corespunzătoare a pluralismului sindical.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
des weiteren umfasst artikel 13 vorschriften für den austausch von informationen über die geltenden sozial- und arbeitsrechtlichen vorschriften, nach denen das altersversorgungssystem betrieben werden muss.
articolul 13 include, de asemenea, norme privind schimbul de informații referitoare la legislația aplicabilă din domeniul protecției sociale și al muncii în temeiul căreia trebuie gestionată schema de pensii.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
j) "tätigkeitsmitgliedstaat" den mitgliedstaat, dessen sozial-und arbeitsrechtliche vorschriften für die beziehung zwischen dem trägerunternehmen und seinen versorgungsanwärtern für die betriebliche alterversorgung maßgebend sind.artikel 7
activităţile unei instituţiifiecare stat membru solicită instituţiilor aflate pe teritoriul său să îşi limiteze activităţile la operaţii legate de pensii şi activităţi conexe.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование