Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die festsetzung mehrerer erstattungssätze für dasselbe erzeugnis nach maßgabe des bestimmungsdrittlands oder
stabilirea mai multor niveluri de restituire pentru același produs, în funcție de țara terță de destinație; sau
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
- die festsetzung mehrerer erstattungssätze für dasselbe erzeugnis nach maßgabe des bestimmungsdrittlands oder
- pentru acelaşi produs sunt stabilite mai multe nivele de restituire în funcţie de ţara terţă de destinaţie sau
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
die festsetzung eines oder mehrerer erstattungssätze für dasselbe erzeugnis nach maßgabe des bestimmungsdrittlands und die nichtfestsetzung einer erstattung für ein oder mehrere drittländer;
stabilirea unuia sau mai multor niveluri de restituire pentru același produs, în funcție de țara terță de destinație, fără să fie stabilit vreun cuantum pentru una sau mai multe țări terțe;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
- die festsetzung eines oder mehrerer erstattungssätze für dasselbe erzeugnis nach maßgabe des bestimmungsdrittlands und die nichtfestsetzung einer erstattung für ein oder mehrere drittländer;
- pentru acelaşi produs sunt stabilite unul sau mai multe nivele de restituire în funcţie de ţara terţă de destinaţie, fără să fie stabilit vreun cuantum pentru una sau mai multe terţe ţări;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
c) ist das bestimmungsdrittland nicht mit dem ursprungsdrittland identisch, so hat die zuständige behörde des bestimmungsdrittlands der zuständigen behörde ihre bereitschaft zur annahme der partie mitgeteilt.
(c) în cazul în care ţara terţă de destinaţie nu este ţara terţă de origine, autoritatea competentă din ţara terţă de destinaţie a informat autoritatea competentă că este dispusă să accepte loturile respective.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
b) das lebensmittelunternehmen hat der zuständigen behörde des ursprungsdrittlands bzw., falls nicht identisch, des bestimmungsdrittlands im voraus die gründe und umstände mitgeteilt, die dem inverkehrbringen der betreffenden partie in der gemeinschaft entgegenstehen, und
(b) agentul economic din industria alimentară a informat mai întâi autoritatea competentă din ţara terţă de origine sau din ţara terţă de destinaţie, dacă sunt diferite, despre motivele şi circumstanţele care împiedică introducerea pe piaţă a loturilor în cauză în comunitate; şi
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
(3) diese richtlinie gilt auch für die in absatz 1 genannten erzeugnisse, die für die ausfuhr nach drittländern bestimmt sind. jedoch gelten die nach dieser richtlinie festgelegten hoechstgehalte an rückständen von schädlingsbekämpfungsmitteln nicht für vor der ausfuhr behandelte erzeugnisse, wenn sich hinreichend nachweisen lässt, daß a) das bestimmungsdrittland diese besondere behandlung verlangt, um der einschleppung von schadorganismen in sein hoheitsgebiet vorzubeugen, oder
3. prezenta directivă se aplică, de asemenea, produselor menţionate în alin. (1) destinate exportului în ţări terţe. totuşi, conţinuturile maxime de reziduuri de pesticide, stabilite în conformitate cu prezenta directivă, nu se aplică la produsele tratate înaintea exportului, dacă se poate dovedi în mod satisfăcător că:(e) ţara terţă de destinaţie solicită acest tratament special pentru prevenirea introducerii organismelor dăunătoare pe teritoriul său sau
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: