Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die vor einem löwen fliehen?
fugind din faţa leului?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
die vor einem jagenden löwen fliehen?
fugind din faţa leului?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und sie waren nicht schutzlos. sie wollten eben nur fliehen.
ele nu au rămas însă vraişte, ci ei nu vor decât să fugă.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
an jenem tag sagt der mensch: «wohin nun fliehen?»
În ziua aceea omul va spune: “Încotro este oare scăparea?”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dabei waren sie nicht ohne schutz, sie wollten nur fliehen.
ele nu au rămas însă vraişte, ci ei nu vor decât să fugă.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
in afrika und im mittleren osten fliehen tausende menschen vor krieg und verfolgung.
În africa și orientul mijlociu, mii de persoane fug din calea războaielor și a persecuțiilor.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
und da sie unsere strafe spürten, siehe, da begannen sie davor zu fliehen.
când simt urgia noastră, ei fug de ea.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
laß fliehen die völker vor dem großen getümmel und die heiden zerstreut werden, wenn du dich erhebst.
cînd răsună glasul tău, popoarele fug; cînd te scoli tu, neamurile se împrăştie.``
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
denn whrend heute menschen aus syrien und libyen fliehen, knnten es morgen ebenso gut menschen aus der ukraine sein.
dacă astăzi sunt oamenii din siria și din libia care fug, mâine ar putea fi cei din ucraina.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
an jenem tage wird der mensch sagen: "wohin (könnte ich) nun fliehen?"
În ziua aceea omul va spune: “Încotro este oare scăparea?”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dahin fliehen möge ein totschläger, der eine seele unversehens und unwissend schlägt, daß sie unter euch frei seien von dem bluträcher.
unde să poată fugi ucigaşul care va omorî pe cineva fără voie, fără să aibă vreun gînd să -l omoare; ele să vă fie un loc de scăpare împotriva răzbunătorului sîngelui.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
die eu lobt insbesondere diejenigen länder, die ihre grenzen offen halten und syrern, die vor der gewalt fliehen, zuflucht gewähren.
ue felicită călduros toate țările care își mențin granițele deschise pentru a găzdui sirienii care se refugiază din calea violenței.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
angesichts der tatsache, dass diese einzelpersonen und familien wegen angst vor verfolgung oder angriffen fliehen, ist jedwede medienkampagne über die risiken des schleusens müßig.
având în vedere faptul că aceste persoane și familii fug de spaima persecuțiilor și atacurilor la care sunt supuse, orice campanie de informare cu privire la riscurile legate de recurgerea la persoanele care introduc ilegal migranți este inutilă.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
arm: viele derjenigen, die sich unter lebensgefahr auf den weg über das meer machen, fliehen vor konflikten und politischer instabilität in ihren heimatländern.
arm: mulți dintre cei care pleacă pe mare, riscându-și viața, încearcă să scape de confictele și de instabilitatea politică din tările lor.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
mit dieser ambitionierten agenda zeigt die europäische union, dass sie bereit ist, das leid all derjenigen zu lindern, die vor krieg, verfolgung und armut fliehen.
migrația constituie responsabilitatea comună a tuturor statelor membre, prin urmare se adresează acum un apel tuturor statelor membre să contribuie la abordarea acestei provocări istorice.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
europa sollte auch weiterhin ein sicherer hafen für menschen sein, die vor verfolgung fliehen, und ein attraktives ziel für die fachliche kompetenz und unternehmerische initiative von studenten, forschern und arbeitskräften.
ar trebui ca europa să rămână un loc de refugiu pentru cei care fug de persecuție, precum și o destinație atrăgătoare pentru talentul și spiritul antreprenorial al studenților, al cercetătorilor și al lucrătorilor.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die eu würdigt die bemühungen der libanesischen behörden, die menschen zu unterstützen, die vor der gewalt in syrien fliehen, und ermutigt die regierung libanons, ihrer verantwortung in dieser hinsicht weiterhin nachzukommen.
ue felicită autoritățile libaneze pentru eforturile lor de susținere a persoanelor care se refugiază pentru a scăpa de violențele din siria și încurajează guvernul libanului să continue să își îndeplinească responsabilitățile în acest sens.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
sag: "die flucht wird euch sicher nicht nützen, solltet ihr vor dem tod oder dem töten fliehen." und dann werdet ihr nur ein wenig euch vergnügen.
spune: “fuga nu vă slujeşte la nimic, dacă fugiţi de moarte ori de luptă, căci bucuria voastră va fi scurtă”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
als in pakistan das swattal im april und mai zum schauplatz militärischer auseinandersetzungen wurde und hunderttausende zivilisten fliehen mussten, stockte die kommission ihre soforthilfe für das land von 7 mio. eur auf 72 mio. eur auf, um den besonders gefährdeten menschen zu helfen.
de asemenea, în momentul în care sute de mii de civili au fost strămutaţi atunci când valea râului swat din pakistan a devenit scenă de conflict în lunile aprilie și mai, comisia a majorat fondurile sale umanitare de urgenţă acordate acestei ţări de la 7 milioane la 72 milioane eur, pentru ai ajuta pe cei mai vulnerabili.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die fluchtgefahr wird im einklang mit der definition in der dublin-iii-verordnung15 als das vorliegen von gründen im einzelfall definiert, die auf objektiven, im nationalen recht festgelegten kriterien beruhen und zu der annahme anlass geben, dass ein antragsteller fliehen könnte (artikel 2 nummer 11).
riscul de sustragere este definit, de asemenea, ca existența într-un caz individual a unor motive care se bazează pe criterii obiective definite de legislația națională, de a considera că un solicitant se poate sustrage, în conformitate cu definiția din regulamentul dublin iii15 [articolul 2 alineatul (11)].
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: