Вы искали: konjunkturrückgangs (Немецкий - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Romanian

Информация

German

konjunkturrückgangs

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Румынский

Информация

Немецкий

der vorliegende bericht wurde in zeiten eines allgemeinen konjunkturrückgangs in zusammenhang mit der finanzkrise erstellt1.

Румынский

prezentul raport este adoptat în contextul unei încetiniri economice globale1 legate de criza financiară, cu repercusiuni negative asupra creșterii și ocupării forței de muncă în ue.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im märz und oktober 2012 wurden zusätzliche maßnahmen ergriffen, um die negativen auswirkungen des konjunkturrückgangs auf den haushalt zu kompensieren.

Румынский

În martie și octombrie 2012 au fost luate măsuri suplimentare pentru a contracara impactul negativ al încetinirii creșterii economice asupra bugetului.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aufgrund des konjunkturrückgangs ist das transportvolumen in den letzten jahren zurückgegangen, was zu Überkapazitäten und denn auch zu niedrigen transportpreisen in der binnenschifffahrt geführt hat.

Румынский

din cauza recesiunii economice, volumele de transport s-au redus în ultimii ani, ceea ce a dus la capacitate excedentară în navigația interioară și, în consecință, la scăderea prețurilor.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da frauen in prekären arbeitsverhältnissen mit befristeten arbeitsverträgen überrepräsentiert sind, werden sie aller voraussicht nach stärker von den auswirkungen des konjunkturrückgangs auf den arbeitsmarkt betroffen sein.

Румынский

deoarece femeile sunt suprareprezentate în locuri de muncă precare bazate pe contracte pe termen scurt, este probabil ca acestea să fie mai afectate de recesiunea economică pe piața forței de muncă.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die stärkung der institutionellen und administrativen kapazitäten zielt insbesondere während eines konjunkturrückgangs darauf ab, ein stabiles unternehmensumfeld zu schaffen, das strukturanpassungen unterstützt und wachstum und beschäftigung fördert.

Румынский

cu precădere în timpul unei recesiuni economice, consolidarea capacității instituționale și administrative destinată instituirii unui mediu de afaceri stabil va sprijini adaptările structurale și va încuraja creșterea economică și ocuparea forței de muncă.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die negativen auswirkungen des konjunkturrückgangs und der sinkenden nachfrage wurden durch den anstieg der gedumpten einfuhren aus iran und den vereinigten arabischen emiraten noch verschärft, da diese länder die preise des wirtschaftszweigs der union unterboten.

Румынский

totuși efectul negativ al recesiunii economice și al reducerii cererii a fost amplificat de creșterea importurilor care fac obiectul unui dumping originare din iran și eau, care au subcotat prețurile practicate de către industria din uniune.

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da die unternehmen aufgrund des konjunkturrückgangs mit schwierigkeiten zu kämpfen haben, müssen ihre verwaltungskosten gesenkt werden, um so die rahmenbedingungen für unternehmen und insbesondere für kmu, die überproportional stark betroffen sind, zu verbessern.

Румынский

În timp ce întreprinderile fac eforturi deosebite pentru a face faţă încetinirii creşterii economice, reducerea costurilor lor administrative este necesară pentru facilitarea condiţiilor de care beneficiază acestea, în special imm-urile, şi care sunt afectate în mod disproporţionat.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der rat (wirtschaft und finanzen) unterstreicht, dass es eines koordinierten ansatzes bedarf und dass insbesondere angesichts des derzeitigen konjunkturrückgangs ein dynamischer und flexibler politischer handlungsrahmen unter wahrung gleicher wettbewerbsbedingungen benötigt wird.

Румынский

consiliul (ecofin) subliniazĂ faptul că sunt necesare o abordare coordonată şi, în special în contextul declinului economic actual, un cadru de politică dinamic şi suplu, care să respecte condiţiile de concurenţă echitabilă.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der rat (wirtschaft und finanzen) unterstreicht, dass der binnenmarkt einen einmaligen vorzug bietet und angesichts der finanzkrise und des konjunkturrückgangs, die wir derzeit erleben, geschützt werden muss.

Румынский

consiliul (ecofin) subliniazĂ faptul că piaţa unică reprezintă o valoare unică şi faptul că aceasta ar trebui să fie protejată pe durata crizei financiare şi a declinului economic existente în prezent.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im europäischen konjunkturprogramm12 hat die kommission eingeräumt, dass ein "abfedern der auswirkungen des konjunkturrückgangs auf die menschen, insbesondere auf die wirt­schaftlich schwächsten" erforderlich ist und dass die krise als eine gelegenheit für eine "beschleunigte veränderung hin zu einer wirtschaft mit geringem co2-ausstoß" gesehen werden sollte, wobei es eine strategie umzusetzen gilt, die "neue technologien fördern, neue 'grüne jobs' schaffen [und] geschäftsmöglichkeiten auf schnell wachsenden weltmärkten eröffnen" wird.

Румынский

În planul său european de redresare economică12, comisia a recunoscut atât necesitatea diminuării „costurilor umane ale încetinirii creșterii economice și ale impactului acesteia asupra persoanelor celor mai vulnerabile”, cât şi faptul că criza ar trebui să fie văzută ca o ocazie de accelerare a „trecerii la o economie cu emisii scăzute de carbon”, prin punerea în aplicare a unei strategii „care va încuraja noile tehnologii, va crea noi locuri de muncă ecologice și va deschide noi posibilități pe piețele mondiale în creștere rapidă”.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,033,503 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK