Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auf diese weise können die unternehmen gemeinsam ein höheres preisniveau erreichen, ohne marktanteileinbußen zu riskieren.
acest lucru permite societăților să ajungă la un nivel comun mai mare al prețurilor fără riscul de a pierde cota de piață.
eu-weit verwenden täglich viele millionen menschen diese geräte und riskieren bei unsachgemäßer verwendung gehörschäden.
În întreaga uniune europeană, multe milioane de oameni folosesc zilnic playere audio personale și, dacă le folosesc necorespunzător, se expun riscului de deteriorare a auzului.
durch die zunehmende abwanderung von nanoelektronik-produktion riskieren wir auch einen wesentlichen verlust von wertschöpfung an andere weltregionen.
delocalizarea producţiei de dispozitive nanoelectronice prezintă un risc real de migrare a activităţilor cu valoare adăugată către alte regiuni ale lumii.
er wird menschen alternativen bieten, die sich andernfalls gezwungen shen, auf der suche nach einem besseren leben den tod zu riskieren.
noul plan va oferi soluții salvatoare pentru oamenii care, n lipsa acestuia, ar fi nevoiți să pornească n călătorii periculoase, n căutarea unei vieți mai bune.
5.3.1 korruption erhöht die kosten für integre unternehmen, da sie in einem korrupten umfeld den verlust von aufträgen riskieren.
5.3.1 corupția generează costuri suplimentare pentru întreprinderi, deoarece societățile comerciale corecte riscă să piardă contracte într-un mediu afectat de corupție.
ge brechen sie die anwendung von quixidar nicht ohne ärztlichen rat ab wenn sie die behandlung vorzeitig selbstständig abbrechen, riskieren sie die bildung von blutgerinnseln in ihren beinvenen oder in der lunge.
tor de apariţie a cheagurilor de sânge la nivelul venelor membrelor inferioare sau plămâni.
nach den angaben kenias ist das thunfischangebot im vergleich mit den normalen saisonalen schwankungen nach wie vor ungewöhnlich niedrig, und schiffseigner wollen aufgrund der piraterie nicht riskieren, rohthunfisch zu liefern.
conform informațiilor furnizate de kenya, livrările de ton rămân neobișnuit de reduse raportat la variația sezonieră normală, iar proprietarii de nave nu doresc să își asume riscul de a furniza ton crud din cauza actelor de piraterie.
die botschaft dieser konferenz war eindeutig und überzeugend: die bedürfnisse der gegenwart befriedigen, ohne zu riskieren, dass künftige generationen ihre eigenen bedürfnisse nicht befriedigen können.
mesajul acestei conferinţe a fost clar şi convingător: să se satisfacă nevoile prezentului, fără riscul ca generaţiile viitoare să nu-şi poată satisface propriile nevoi.
es bleibt jedoch noch viel zu tun, um diejenigen zu unterstützen, die ihr leben im einsatz für die grundwerte riskieren, an die sie glauben und für die sie in der hoffnung auf eine bessere zukunft für sich selbst und künftige generationen eintreten.
cu toate acestea, rămân încă multe de întreprins pentru a-i susține pe cei care își riscă viețile sprijinind valorile fundamentale în care cred și sperând într-un viitor mai bun pentru ei și pentru generațiile viitoare.
folglich können freizeitboote den fischereifahrzeugen vorbehaltenen kraftstoff tanken, der niedriger besteuert wird; sie riskieren allerdings hohe strafen, wenn sie sich in einem anderen mitgliedstaat aufhalten und dort von den lokalen behörden kontrolliert werden.
În consecință, ambarcațiunile de agrement private nu doar că pot utiliza combustibili destinați vaselor de pescuit, care sunt impozitați cu rate mai mici, dar riscă, de asemenea, sancțiuni severe dacă călătoresc în alt stat membru și ambarcațiunea este verificată de autoritățile locale.
(14) die vernetzung der einzelstaatlichen register ist wesentliche voraussetzung für einen schnellen und effizienten informationsaustausch zwischen mitgliedstaaten und um zu gewährleisten, dass die verkehrsunternehmer nicht versucht sind, schwere verstöße in einem anderen mitgliedstaat als dem staat ihrer niederlassung zu begehen oder zu riskieren.
(14) interconectarea registrelor naţionale este esenţială în scopul de a asigura un schimb de informaţii rapid şi eficient între statele membre şi de a garanta faptul că operatorii de transport nu sunt tentaţi să comită sau să-şi asume riscul de a comite infracţiuni grave în alte state membre decât ţara în care s-au stabilit.