Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wie werden sie abgewendet?
Да погубит их Аллах, (и) насколько они отвращены (от Истины)!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und unsere strafe kann nicht von dem sündigen volk abgewendet werden.
А когда их души находились в состоянии потрясения и отчаяния, к ним обязательно приходила Наша поддержка, и Мы спасали верующих, заслуживающих, чтобы Мы Своей волей их спасли. А упрямых многобожников Мы уничтожали.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah hat ihre herzen abgewendet, weil sie leute sind, die nicht verstehen.
Аллах отвратил их сердца, потому что они - люди неразумные.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah hat ihre herzen abgewendet, weil sie leute sind, die es nicht begreifen.
Аллах отвратил их сердца, потому что они - люди неразумные.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
der allein wird von der (wahrheit) abgewendet, der sich davon abbringen läßt.
[[Отворачивается от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, только тот, кто питает отвращение к вере и не желает признавать убедительные и неопровержимые доводы. Противоречивость заявлений, которыми неверующие пытаются оправдать свое поведение, лишний раз свидетельствует о лживости и порочности их взглядов.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und unser gewalt-antun kann von den schwer verfehlenden leuten niemals abgewendet werden.
А когда их души находились в состоянии потрясения и отчаяния, к ним обязательно приходила Наша поддержка, и Мы спасали верующих, заслуживающих, чтобы Мы Своей волей их спасли. А упрямых многобожников Мы уничтожали.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dann wenden sie sich ab. allah hat ihre herzen abgewendet, weil sie leute sind, die es nicht begreifen.
Потом отвращаются, - пусть отвратит Аллах их сердца за то, что они - люди не разумеющие!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dann hat er (salih) sich von ihnen abgewendet und sagte: "meine leute!
[Салих] отвернулся от них и сказал: "О мой народ!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
also erschien pharao das böse seines tuns im schönsten licht, und er wurde von dem weg abgewendet; und der plan pharaos schlug fehl.
Вот так Фараону представилось прекрасным зло его деяний, и он был сбит с пути. А козни Фараона оказались безуспешными.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dann haben einige von ihnen den iman an ihn (muhammad) verinnerlicht, und einige von ihnen haben sich von ihm abgewendet.
И были те, которые уверовали (в Бога), И были те, кто отвернулся.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ja! wenn diese sie dann trifft, wird sie von ihnen nicht mehr abgewendet werden, und sie werden dann von dem umgeben, was sie zu verspotten pflegten.
Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит (или поразит) их то, над чем они насмехались.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wenn sie dich aber der lüge bezichtigen, so sprich: "euer herr ist von allumfassender barmherzigkeit, doch seine strenge soll nicht vom verbrecherischen volk abgewendet werden.
Если они считают тебя лжецом, то скажи: "Господь ваш обладает всеобъемлющей милостью; но и наказание Его не будет отклонено от людей виновных".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dann haben einige von ihnen den iman an ihn (muhammad) verinnerlicht, und einige von ihnen haben sich von ihm abgewendet. und dschahannam genügt als gluthitze.
Но между ними есть такие, которые веруют в него; а есть между ними такие, которые отвратили лица от него: в геенне достаточно будет для них пламени.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: