Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hochschullehrer an staatlich anerkannten hochschulen
♦ преподаватели в официально признанных университетах;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1.bedarf an allgemein anerkannten standarddefinitionen
1.Необходимость в универсальныхстандартных определениях
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
skype für sip unterstützt zurzeit die folgenden anerkannten anlagenanbieter .
В настоящее время skype для sip работает на оборудовании следующих официальных поставщиков .
Последнее обновление: 2013-10-25
Частота использования: 1
Качество:
die maschine entspricht dem stand der technik und den anerkannten sicherheitstechnischen regeln.
Станок соответствует уровню техники и признанным правилам техники безопасности.
Последнее обновление: 2012-11-18
Частота использования: 1
Качество:
die anlage ist nach dem neuesten stand der technik und nach anerkannten sicherheitstechnischen regeln gebaut.
Установка произведена в соответствии с современным уровнем технического развития и признанными техническими правилами.
Последнее обновление: 2013-06-06
Частота использования: 1
Качество:
das reckermann vertikal bearbeitungszentrum ist nach dem stand der technik und den anerkannten sicherheitstechnischen regeln gebaut.
Вертикальный обрабатывающий центр reckmann сконструирован в соответствии с современным уровнем технического развития и признанными правилами техники безопасности.
Последнее обновление: 2013-02-08
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
bei vds-anerkannten schaltschränken sind die in diesem abschnitt aufgeführten sicherheitstechnischen anforderungen als erfüllt anzusehen
В признанных vds шкафах управления приведенные в этом разделе требования с точки зрения техники безопасности следует рассматривать как выполненные.
Последнее обновление: 2013-03-14
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
♦ alle staatlich anerkannten klassischen und technischen multidisziplinären hochschulen, unabhängig von der art der finanzierung;
♦ все признанные государством классические и многопрофильные технические высшие учебные заведения независимо от вида их финансирования;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die wachsende anzahl von jugendlichen, die die schule ohne anerkannten abschluß verlassen, stellt ein weiteres problem dar.
Другая проблема - растущее число молодых людей, покидающих учебные заведения без получения какой бы то ни было официальной квалификации.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die berufsbildung für behinderte bleibt noch immer weit hinter dem tatsächlichen bedarf und den von der uno 1993 anerkannten internationalen standards zurück.
Профессиональное образование для людей с ограниченной дееспособностью еще далеко от того, чтобы удовлетворить реальные потребности и не соответствует уровню международных стандартов, принятых ООН в 1993 году.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
besuche im rahmen dieser komponente sollen zur analyse der entwicklung in spezifischen bereichen beitragen und die kompatibilität mit anerkannten standards im hochschulwesen sicherstellen.
Поездки с целью участия в деятельности по созданию сетей должны способствовать анализу разработки в конкретной области и обеспечивать совместимость со стандартами признанными в области высшего образования.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dann ging die zeit der alten freien, jedoch nicht offiziell anerkannten maler damals zu ende, und neue und freie maler wie ich waren unverständlich.
Тогда волна старых свободных неофициальных художников прошла, а новые, свободные типа меня были непонятны.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
38 % der jugendlichen verlassen die schule (der schulpflicht unterliegende und darauffolgende bildungsgänge) ohne einen anerkannten abschluß.
38% учащихся покидают учебные заведения (включая сюда ступени обязательного образования и уровни образования на базе обязательного), не получив официально признанной квалификации, что ведет к низкому профессиональному уровню рабочей силы, высокому риску безработицы и к увеличению потенциальной потребности в системе последующего непрерывного обучения.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der lieferant ist verpflichtet, dem käufer die kosten zu erstatten, die mit der durchführung der expertise, teste oder anderer forschungen der als unangemessen anerkannten produktion verbunden sind.
Поставщик обязан возместить покупателю затраты, связанные с проведением экспертизы, испытаний либо других исследований продукции, признанной несоответствующей.
Последнее обновление: 2012-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dies schlägt sich darin nieder, dass wir uns verpflichten, eine von der elektronikindustrie anerkannten reihe von sozialen und ökologischen verhaltensregeln ( eicc ) zu befolgen.
Компания logitech также принимает на себя ответственность за деятельность каждого своего работника, поставщика, партнера и обществ, в которых они работают, что ясно видно из принятия и соблюдения Кодекса ответственности за сохранность окружающей среды и социума, eicc , а также соответствия всей нашей деятельности данным правилам.
Последнее обновление: 2017-01-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und diejenigen, die das ihnen von allah auferlegte verletzen, nachdem sie es als verbindlich anerkannten, das abbrechen, dessen verbindung allah vorgeschrieben hat, und auf der erde verderben anrichten.
А тем, которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его, разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле, уготованы проклятие и Скверная обитель. [[После упоминания о качествах обитателей Рая Всевышний Аллах поведал о том, что обитатели Ада обладают совершенно противоположными качествами.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die grundlagen, laut welchen die gesellschaft als tochtergesellschaft (abhängig) anerkannt wird, werden im bundesgesetz „Über die gesellschaften mit beschränkter haftung“ fixiert.
Основания, по которым Общество признается дочерним (зависимым), устанавливаются Федеральным законом "Об обществах с ограниченной ответственностью".
Последнее обновление: 2012-12-14
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование