Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir schliefen in demselben bett.
Мы спали в одной постели.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
wir alle sitzen in demselben boot.
Мы все в одной лодке.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
jean und chantal wohnen in demselben haus.
Жан и Шанталь живут в одном доме.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
im kommandofenster ein, kommen sie zu demselben ergebnis.
в окне " Команды " , чтобы добиться аналогичного результата.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
das zweistufige planetengetriebe wird mit demselben system geschmiert.
Двухступенчатая планетарная передача смазывается с помощью той же самой системы.
Последнее обновление: 2013-07-24
Частота использования: 1
Качество:
für kopien in demselben dokument halten sie beim ziehen
Если вы хотите скопировать элемент управления в тот же документ, во время перетаскивания удерживайте
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
quell- und zielrahmen befinden sich in demselben bereich.
Исходная и конечная рамки должны находиться в одном разделе.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wenn markiert, werden alle tabellenblätter mit demselben zoomfaktor angezeigt.
Если этот флажок установлен, все листы отображаются с одинаковым коэффициентом масштабирования.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
an demselben tage ging jesus aus dem hause und setzte sich an das meer.
Выйдя же в день тот из дома, Иисус сел у моря.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und sie können mehrere kompatible kabellose peripheriegeräte mit demselben empfänger pairen.
Вы можете подключить несколько совместимых периферийных устройств к одному приемнику.
Последнее обновление: 2017-01-20
Частота использования: 1
Качество:
womit bist du denn unzufrieden?« fragte sie noch einmal mit demselben lächeln.
Чем же ты недоволен? -- спросила она с тою же улыбкой.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
es erzeugt eine datei im selben verzeichnis mit demselben namen und der erweiterung kvtml.
После завершения работы утилиты в этом же каталоге появится файл с таким же именем и расширением kvtml.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
und selbst wenn wir in demselben hause bleiben, so werden wir doch einander fremd sein.
Если мы и останемся в одном доме -- мы чужие.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
relative adressierung ist nur möglich, wenn ausgangsdokument und ziel des links auf demselben laufwerk liegen.
Относительная адресация возможна только в том случае, когда документ, в котором ведется работа, и объект ссылки расположены на одном и том же диске.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in demselben augenblick tauchten vor wronskis augen, unmittelbar vor ihm, die bretter der hürde auf.
В то же мгновение пред глазами Вронского, пред ним самим, мелькнули доски барьера.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
voraussetzung für eine relative adressierung ist, dass sich quell- und zieldokument auf demselben laufwerk befinden.
Относительная адресация возможна только в том случае, если исходный документ и документ, на который указывает ссылка, находятся на одном диске.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
achten sie darauf, dass sie alle dateien für ihre homepage auf demselben laufwerk wie die startdatei der homepage verwalten.
Таким образом, необходимо расположить все файлы своей страницы на том же диске, что и начальный файл страницы.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
es ist aber immer noch möglich, eine kopie des dokuments zu bearbeiten und unter demselben namen wie das original zu speichern.
Однако остается возможность изменить копию этого документа и сохранить ее с таким же именем, как исходный документ.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
natürlich können sie trotzdem neben vid noch andere instant-messaging- und anrufdienste auf demselben computer nutzen.
Однако ничего не мешает вам на том же самом компьютере наряду с vid использовать другие службы обмена мгновенными сообщениями или видеовызова.
Последнее обновление: 2013-03-11
Частота использования: 1
Качество:
sie können mit ein und demselben benutzerfreundlichen, schnurlosen telefon gespräche über skype führen und ins festnetz telefonieren, ohne den computer einschalten zu müssen.
Новые простые в использовании беспроводные телефоны работают и как традиционные телефонные аппараты, и как телефоны для звонков через skype без использования компьютера.
Последнее обновление: 2013-11-11
Частота использования: 1
Качество: