Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
internationale klimapolitik – einigung auf 2 grad ziel
Международная политика в отношении климата – соглашение о цели в 2 градуса Цельсия.
Последнее обновление: 2013-07-03
Частота использования: 1
Качество:
russland: keine einigung der opposition in st. petersburg
Россия: оппозиция в Санкт-Петербурге не смогла договориться
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
mali: demonstrationen für eine einigung des landes in gao und timbuktu
Мали: жители Гао и Тимбукту против отделения
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
"ich hoffe auf eine einigung, aber die situation ist leider zwiespältig."
"Я надеюсь на соглашение, но ситуация очень неоднозначная".
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
außenstehende arabische nationen sollten ebenfalls die hamas und fatah zu einer einigung bewegen.
Другие арабские страны также должны приложить усилия к примирению движений Хамас и Фатх.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
bei nichterreichen einer einigung wird der streitfall für behandlung beim schiedsgericht des gebietes rostow überreicht.
В случае не достижения согласия спор передается на рассмотрение Арбитражного суда Ростовской области.
Последнее обновление: 2012-11-15
Частота использования: 1
Качество:
durch die gemeinsame europäische währung ist die europäische einigung irreversibel, also unumkehrbar geworden.“
Единая европейская валюта сделала европейскую интеграцию необратимой».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
falls doch keine einigung auf bilateraler ebene erzielt werden kann, sind alle streitfälle und widersprüche von einem amtsgericht in kaufbeuren zu behandeln.
В случае, если стороны не могут прийти к мирному соглашению, то все споры и разногласия подлежат рассмотрению в арбитражном суде по месту жительства Исполнителя.
Последнее обновление: 2012-09-24
Частота использования: 1
Качество:
trotz dessen versucht die argentinische regierung noch immer über die internationalen organisationen mit großbritannien in dialog zu kommen, um bezüglich der souveränität zu einer einigung zu gelangen.
Однако Аргентина продолжает пытаться - с помощью международных организаций - добиться переговоров с Великобританией по вопросу суверенитета Фолклендских островов.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
• 9. november 1989: die Öffnung der berliner mauer leitet die deutsche einigung und die einbeziehung der ostdeutschen in die europäischer gemeinschaft ein.
Европейский совет его состав входят 198 членов, представляющих руководство профсоюзов, и другие сферы
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sollten die parteien keine einigung innerhalb von 30 (dreißig) kalendertagen ab dem zeitpunkt der entstehung der streitigkeiten erreichen, sind diese beim arbitragegericht der stadt moskau zu entscheiden.
В случае, если споры и разногласия невозможно решить путем переговоров в течение 30 (тридцати) календарных дней с момента их возникновения, Стороны передают их на рассмотрение в Арбитражный суд г. Москвы.
Последнее обновление: 2012-12-14
Частота использования: 2
Качество:
der in schweden ansässige musik-streaming-dienst, der von derzeit mehr als 60 millionen menschen genutzt wird, hatte ursprünglich geplant, seinen service ab oktober 2014 auch in russland anzubieten. dieser plan wurde jedoch auf anfang 2015 verschoben, nachdem es zu keiner einigung mit den lokalen mobilfunkanbietern kam.
Сервис потоковой музыки, основанный в Швеции, на данный момент обслуживающий более 60 миллионов пользователей, первоначально планировал запуститься в России в октябре 2014, но отложил запуск до начала 2015 года после того, как ему не удалось достигнуть соглашения с местными мобильными операторами.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество: