Вы искали: einsichtbringende (Немецкий - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Russian

Информация

German

einsichtbringende

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Русский

Информация

Немецкий

zu euch sind nun einsichtbringende zeichen von eurem herrn gekommen.

Русский

[[После разъяснения знамений и доводов, свидетельствующих об истинных ценностях и правильных устремлениях, Всевышний Аллах обратил внимание рабов на эти знамения и поведал о том, что пожинать плоды своих деяний будут только они сами. Коранические аяты наглядно разъясняют истину и позволяют сердцам разглядеть ее так же ясно, как взоры могут разглядеть солнце.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dies sind einsichtbringende zeichen von eurem herrn und rechtleitung und barmherzigkeit für leute, die glauben.

Русский

В Коране - явные знамения от вашего Господа, которые помогают видеть и распознавать истину, и руководство к благочестию, и милосердие Господне для верующих".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

dies sind einsichtbringende zeichen für die menschen und eine rechtleitung und barmherzigkeit für leute, die gewißheit hegen.

Русский

[[Священный Коран - это мудрое увещевание, в котором приводятся ясные доводы, которые открывают людям глаза на истину и помогают им извлечь из нее великую пользу. Коран разъясняет людям основные и второстепенные вопросы религии, приносит им радость, счастье и великое благо как в земной, так и в Последней жизни.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er sagte: "du weißt ja, niemand außer dem herrn der himmel und der erde hat diese als einsichtbringende zeichen herabgesandt.

Русский

Муса (Моисей) сказал: «Ты уже знаешь, что не кто иной, а только Господь небес и земли ниспослал их в качестве наглядных знамений.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

und wir ließen mose das buch zukommen, nachdem wir die früheren generationen haben verderben lassen, als einsichtbringende zeichen für die menschen und als eine rechtleitung und barmherzigkeit, auf daß sie es bedenken.

Русский

В предыдущих аятах Всевышний Аллах открыл Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, часть сокровенного знания. Для того чтобы люди твердо знали, что даже посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, может получить такие сведения только путем божественного откровения, Всевышний Аллах сказал:]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sprich: ich folge nur dem, was mir von meinem herrn offenbart wird. dies sind einsichtbringende zeichen von eurem herrn und eine rechtleitung und eine barmherzigkeit für leute, die glauben.

Русский

Скажи: "Я следую только тому, что открывает мне Господь мой: это просветительные истины от Господа вашего; руководство, милость Его людям верующим".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

zu euch sind nun einsichtbringende zeichen von eurem herrn gekommen. wer einsichtig wird, ist es zu seinem eigenen vorteil, und wer blind ist, ist es zu seinem eigenen schaden. und ich bin nicht hüter über euch.

Русский

Вам дана уже прозорливость Господом вашим: и кто прозорлив, тот таков в благо души своей; а кто слеп, тот таков на погибель её: я не хранитель ваш.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und wir gaben ja musa die schrift -, nachdem wir die früheren geschlechter vernichteten, - als einsichtbringende zeichen für die menschen und als rechtleitung und barmherzigkeit, auf daß sie bedenken mögen.

Русский

В предыдущих аятах Всевышний Аллах открыл Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, часть сокровенного знания. Для того чтобы люди твердо знали, что даже посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, может получить такие сведения только путем божественного откровения, Всевышний Аллах сказал:]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er sagte: "du weißt ja, niemand außer dem herrn der himmel und der erde hat diese als einsichtbringende zeichen herabgesandt. und ich glaube fürwahr, o fir'aun, daß du der vernichtung verfallen bist."

Русский

(Муса) сказал: «Ты (Фараон) знаешь, что низвел эти (знамения) только Господь небес и земли, как наглядные знамения, и я, однозначно, думаю, что ты, о Фараон, погибнешь».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,105,038 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK