Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
erfüllung aller bescheidauflagen
Выполнение всех плановых заданий.
Последнее обновление: 2013-07-11
Частота использования: 1
Качество:
die erfüllung aller rechtlichen anforderungen
Выполнения всех правовых требований.
Последнее обновление: 2013-07-15
Частота использования: 1
Качество:
der traum ist in erfüllung gegangen.
Мечта исполнилась.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
erfüllung aller relevanten rechtliche anforderungen
Соблюдение всех соответствующих юридических требований.
Последнее обновление: 2013-07-11
Частота использования: 1
Качество:
seine verheißung muß in erfüllung gehen.
[[Как же вы сможете избавиться от Божьей кары и обрести спасение в День воскресения, когда по свету разлетятся тревога и страх, от которых даже младенцы станут седыми, когда расплавятся твердыни, когда разверзнутся небеса и осыплются звезды? Это обещание непременно исполнится, ибо слово Господне неизменно и ничто не в силах помешать ему сбыться.]]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nun kann dieser traum in erfüllung gehen....
Если да, то....
Последнее обновление: 2017-01-06
Частота использования: 4
Качество:
darum war meine drohung in erfüllung gegangen.
О грешники, не желающие признавать Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует! Вы ничуть не лучше своих предшественников, да и предыдущие посланники ни в чем не превосходят вашего пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gut ist der vorsatz, aber die erfüllung ist schwer.
Легко планировать - трудно осуществить.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
»soweit die erfüllung meines versprechens möglich ist.
-- Насколько обещанное возможно.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
dein wunsch wird in naher zukunft in erfüllung gehen.
Твоё желание сбудется в ближайшем будущем.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
die methode ist in der erfüllung schwierig, fordert hohe meisterschaft.
Метод сложен в исполнении, требует высокого мастерства.
Последнее обновление: 2013-02-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-anweisung, so wird zunächst die erfüllung der bedingung geprüft.
, то проверяется логическое условие.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
führt abhängig von der erfüllung der angegebenen bedingungen bestimmte programmblöcke aus.
используется для выполнения участков программы в зависимости от заданных условий.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die europäische kommission wurde insbesondere beauftragt, die erfüllung des swp zu überwachen.
Европейская комиссия стала играть ключевую роль в контроле над соблюдением ПСР.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die abforderungen zur erfüllung der neuen elektrischen leitungen – in den übergebenen zeichnungen.
Требования к исполнению новой электропроводки – в переданных чертежах.
Последнее обновление: 2012-12-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
die erfüllung der notwendigen bauseitigen maßnahmen durch den käufer zur reibungslosen abwicklung wird vorausgesetzt.
Предполагается исполнение покупателем необходимых мер на строительной площадке для беспрепятственного проведения работ.
Последнее обновление: 2013-10-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich bitte sie zu beachten, daß ich auf die erfüllung dieser meiner bitte besonderen wert lege.
Прошу вас заметить, что я приписываю особенное значение исполнению этой моей просьбы.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alle diese haben die gesandten der lüge bezichtigt. darum war meine drohung in erfüllung gegangen.
Все они сочли лжецами посланников, и сбылась Моя угроза.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
russische unternehmen stoßen allerdings bei der erfüllung von eu-normen und standard manchmal auf schwierigkeiten.
Однако российские компании могут столкнуться с проблемами соответствия нормам и стандартам Европейского Союза.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die vertragspartner benachrichtigen einander unverweilt vom anfang und ende der umstände höherer gewalt, die die erfüllung des vertrages behindern.
СТОРОНЫ незамедлительно уведомляют друг друга о начале и о конце действия обстоятельств непреодолимой силы, препятствующих исполнению Контракта.
Последнее обновление: 2012-12-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник: