Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es freut mich
я рад
Последнее обновление: 2015-02-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich, das zu hören.
Я рад это слышать.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich, dich kennenzulernen, ken.
Рад с тобой познакомиться, Кен.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
»ach, das freut mich!
-- Ах, как я рада!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich sie kennen zu lernen.
Рад познакомиться с вами.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich, ihre bekanntschaft zu machen.
Рад с Вами познакомиться.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
freut mich, das zu hören.
Я рад это слышать.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich, daß es sasha wieder besser geht
худой мир лучше доброй ссоры
Последнее обновление: 2013-09-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
»oh, das freut mich aber wirklich.«
-- А, я очень рад.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich dass innen er gefallen hat vielen danke
Я рад, что тебе нравится моя картинка
Последнее обновление: 2022-04-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
»aber es freut mich sehr, und ich bitte sie herzlich«, erwiderte michailow, gezwungen lächelnd.
-- Ах, я очень рад и прошу вас, -- сказал Михайлов, притворно улыбаясь.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das freut mich außerordentlich! ›gut‹ ist zuwenig gesagt«, wiederholte sie.
Я очень рада! Мало сказать, что прекрасный человек, -- повторила она.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"es freut mich sehr nach madrid zu gehen und es ist eine grosse ehre für mich, mit so exzellenten spielern zu spielen."
"Я очень счастлив, что поеду в Мадрид и для меня большая честь играть с такими отличными игроками."
Последнее обновление: 2013-01-16
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
»ach, das freut mich sehr!« antwortete betsy, die sofort begriff, daß er von anna sprach.
-- Ах, я очень рада!-- отвечала Бетси, тотчас же поняв, что он говорит про Анну.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich sehr, sie wiederzusehen«, sagte er in einem tone, aus dem man deutlich heraushörte, wie verdrießlich er über diese begegnung war. »wie ist ihr befinden?«
Очень рад вас видеть, -- сказал он тоном, который ясно говорил, что он огорчен этим. -- Как ваше здоровье?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
»das freut mich wirklich!« antwortete dolly lächelnd, aber unwillkürlich in kühlerem tone, als sie es selbst gewollt hatte. »es freut mich sehr, daß du dich wohl fühlst.
-- Как я рада! -- улыбаясь, сказала Долли, невольно холоднее, чем она хотела. -- Я очень рада за тебя.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
»ach, das freut mich recht!« rief ljewin, und dolly fand, während er das sagte und sie dann schweigend ansah, auf seinem gesichte einen ausdruck rührender hilflosigkeit.
-- Ах, я очень рад! -- сказал Левин, и что-то трогательное, беспомощное показалось Долли в его лице в то время, как он сказал это и молча смотрел на нее.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
»es freut mich sehr, sie hier zu treffen«, sagte er. »ich habe sie damals bei den wahlen noch gesucht; aber es wurde mir gesagt, sie seien schon abgereist.«
-- Очень рад встретиться, -- сказал он. -- А я вас тогда искал на выборах, но мне сказали, что вы уже уехали, -- сказал он ему.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
früher war es für mich ein harmloses vergnügen, im ballkleid irgendwohin zu fahren; ich freute mich über meine eigene erscheinung; aber jetzt schäme ich mich und fühle mich verlegen.
Прежде ехать куда-нибудь в бальном платье для меня было простое удовольствие, я собой любовалась; теперь мне стыдно, неловко.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
»nun, das freut mich sehr«, sagte er und ließ einen kalten blick über sie, über ihre frisur und über ihr kleid gleiten, das sie, wie er wußte, seinetwillen angelegt hatte.
-- Ну, я очень рад, -- сказал он, холодно оглядывая ее, ее прическу, ее платье, которое он знал, что она надела для него.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: