Вы искали: klarheit (Немецкий - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Русский

Информация

Немецкий

klarheit

Русский

ясность

Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 8
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

bei fehlender klarheit muss unverzüglich beim hersteller rückgefragt werden.

Русский

При отсутствие ясности следует немедленно запросить консультацию у производителя.

Последнее обновление: 2012-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

allah gibt euch klarheit, damit ihr (nicht) in die irre geht.

Русский

Аллах ведает обо всем сущем и знает все явное и сокровенное. Он ведает о том, что произошло в прошлом, и том, что произойдет в будущем.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

wie sollte nicht viel mehr das amt, das den geist gibt, klarheit haben!

Русский

то не гораздо ли более должно быть славно служение духа?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

da sie nochmals geändert werden soll, ist sie aus gründen der klarheit neu zu fassen.

Русский

Тъй като предстоят още изменения, регламентът трябва да се преработи от съображения за яснота.

Последнее обновление: 2014-05-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

oder ließen wir ihnen eine schrift zuteil werden, so daß sie klarheit darüber haben?"

Русский

Давали ли Мы им какое либо писание, в котором бы для них было указание?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

und mit der ihm eigenen klarheit berichtete er in kürze über diese neuen, sehr wichtigen und interessanten enthüllungen.

Русский

И он с свойственною ему ясностью рассказал вкратце эти новые, очень важные и интересные открытия.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aus gründen der klarheit empfiehlt es sich, im rahmen der jetzt anstehenden Änderungen eine neufassung der verordnung vorzunehmen.

Русский

Поради необходимостта от по-нататъшни изменения и с оглед постигане на яснота посоченият регламент следва да бъде преработен.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

das trägt zu mehr klarheit und gegenseitigem vertrauen bei, abgesehen davon, dass die sprachqualität besser ist als bei festnetzanschlüssen.

Русский

Благодаря этому процесс стал более понятным для всех участников нашего бизнеса, и мы стали больше доверять друг другу.

Последнее обновление: 2014-10-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

allah gibt euch klarheit, damit ihr (nicht) in die irre geht. allah weiß über alles bescheid.

Русский

Аллах о каждой вещи знает, знает все ваши деяния и воздаст вам за них!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

allah prüft euch damit nur, und er wird euch am tag der auferstehung ganz gewiß über das klarheit geben, worüber ihr uneinig zu sein pflegtet.

Русский

Аллах лишь испытывает вас этим [повелением соблюдать договора], и Он непременно разъяснит вам в День Воскресения то, относительно чего вы расходились во мнениях (в земной жизни).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

allah will euch klarheit geben und euch rechtleiten nach den gesetzmäßigkeiten derer, die vor euch waren, und eure reue annehmen. allah ist allwissend und allweise.

Русский

Аллах вам хочет разъяснить И показать вам нравы тех, Которые до вас (грешили), И вам явить Свою благопреклонность, - Аллах, поистине, всезнающ, мудр!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

nimmer wird allah leute in die irre gehen lassen, nachdem er sie rechtgeleitet hat, bis er ihnen darüber klarheit gegeben hat, wovor sie sich hüten sollen.

Русский

Аллах - не таков, чтобы сбивать с пути народ после того, как Он вел их прямо, пока не разъяснит им, чего им остерегаться.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

eine andere klarheit hat die sonne, eine andere klarheit hat der mond, eine andere klarheit haben die sterne; denn ein stern übertrifft den andern an klarheit.

Русский

Иная слава солнца, иная слава луны, иная звезд; и звезда от звезды разнится в славе.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ist etwa derjenige, der klarheit von seinem herrn hat, gleich demjenigen, dem das schlechte seines tuns schön gemacht wurde?! doch sie folgten ihren neigungen.

Русский

Кто утверждался на ясном учении Господа своего таков ли, как тот, кто обольщался своею злою деятельностью и следовал страстям своим?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(5) im interesse der klarheit sollte daher der beschluss 2006/410/eg aufgehoben und durch einen neuen text ersetzt werden -

Русский

(5) За постигане на по-голяма яснота Решение 2006/410/ЕО следва да бъде отменено и заменено с нов текст,

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

sie sagten: "bitte für uns deinen herrn, uns klarheit zu geben, wie sie sein soll! die kühe erscheinen uns (alle) ähnlich.

Русский

Они сказали: "Призови к нам твоего Господа, чтобы Он объяснил нам, какова же она: ведь для нас все коровы похожи одна на другую.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,178,399 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK