Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
trichter mit kurzem stiel
Воронкавы
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ich habe ihn vor kurzem gesehen.
Я недавно его видел.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
vor kurzem erst waren hier menschen.
Совсем недавно тут были люди.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ihr vater wurde vor kurzem arbeitslos.
Её отец недавно потерял работу.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
die verbindung zur besatzung riss vor kurzem ab.
Связь была недавно потеряна с командой.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
bis vor kurzem wusste ich noch nichts davon.
До недавнего времени я ничего не знал об этом.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
bei kurzem oder gelegentlichem hautkontakt sind hautprobleme unwahrscheinlich.
При кратковременном или случайном контакте с кожей проблемы с кожей маловероятны.
Последнее обновление: 2013-02-18
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
vor kurzem wurde ein toter umgeben von schnapsflaschen gefunden.
Недавно был найден мертвый мужчина с бутылками из-под ликера вокруг него.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
auch die zahl an gruppenvergewaltigungen stieg vor kurzem scharf in die höhe.
В последнее время так же резко возросло количество инцидентов группового изнасилования .
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die kirche wurde vor kurzem renoviert und wirkt daher blitzblank.
Костел недавно был отреставрирован и сияет чистотой.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
welch eine menge!« wiederholte sie nach kurzem stillschweigen ihre frage.
Как их много! -- после минуты молчания повторила она свой вопрос.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bis vor kurzem wurde das tacisprogramm für die ukraine von brüssel aus geleitet.
Людские ресурсы повышении стандартов безопасности трех новых строящихся реакторов типа ВВЭР-1000.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vor kurzem hat das projekt das design der website verändert und wurde funktioneller.
Недавно проект сменил дизайн сайта и стал более функциональным.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vor kurzem schockierten eine reihe von vergewaltigungen, vor allem von minderjährigen, bangladesch.
Число случаев изнасилований, произошедших за последнее время, включая случаи изнасилования несовершеннолетних, потрясло Бангладеш.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ihr kennwort wurde vor kurzem vom administrator geändert. geben sie ein neues kennwort an.
Ваш пароль недавно изменен администратором. Введите новый пароль.
Последнее обновление: 2007-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
seit kurzem bringen netzbürger überall auf der welt ihre große bestürzung über seinen sich verschlechternden zustand zum ausdruck.
С недавних пор пользователи сети по всему миру выражают свое глубокое беспокойство по поводу ухудшения его здоровья.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anna ritt ruhigen schritt auf einem kurzbeinigen, stämmigen, englischen doppelpony mit geschorener mähne und kurzem schweif.
Анна ехала спокойным шагом на невысоком плотном английском кобе со стриженою гривой и коротким хвостом.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gerne wird brünn auch unter seiner oberfläche entdeckt, vor kurzem öffnete ein gangsystem im untergrund seine pforten für besucher.
Брно с радостью откроем вам и свои подземелья, недавно обнаруженную систему подземных лабиринтов.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da seit kurzem in der bildungspolitik größerer wert auf die qualität der allgemeinbildenden angebote gelegt wird, hat sich die lage für schwächere schüler erschwert.
Для сравнения, показатель преждевременного ухода для системы общего образования снижается: прим.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der weltrat der kirchenverbände beschloss vor kurzem, seine beteiligung an fossilen kraftstoffen stufenweise aufzugeben und lud seine mitglieder ein, dies ebenfalls zu tun.
Всемирный совет церквей недавно принял решение постепенно вывести свой капитал из данного сектора топливной промышленности и призвал всех своих членов последовать своему примеру.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: