Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die tränen standen ihr in den augen, und sie hätte nichts sagen können, ohne loszuweinen.
Слезы стояли у ней в глазах, и она не могла бы ничего сказать, не расплакавшись.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
auch er merkte, daß ihm etwas zur kehle hinaufstieg, daß ihm etwas in der nase juckte, und fühlte zum erstenmal in seinem leben, daß er nahe daran war loszuweinen.
Он почувствовал тоже, что что-то поднимается к его горлу, щиплет ему в носу, и он первый раз в жизни почувствовал себя готовым заплакать.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ljewin war über diese benachteiligung so erbittert, daß er in ärgerlichem tone sagte: »wenigstens etwas hätten sie mir doch übrig lassen können, meine herren!« er war nahe daran, loszuweinen. »weide doch die vögel aus«, sagte er mit zitternder stimme zu filipp, wobei er sich bemühte, wasenka nicht anzusehen, »und stopfe nesseln hinein.
Левину было так обидно, что он с досадой сказал: -- Хоть бы чего-нибудь мне оставили!-- и ему захотелось плакать. -- Так выпотроши же дичь, -- сказал он дрожащим голосом Филиппу, стараясь не смотреть на Васеньку, -- и наложи крапивы.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: