Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hast du nie unterricht oder was?!
У тебя вообще не бывает занятий или что?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
wer etwas tut oder was passiert
обозначает действие или отношения как процессы
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
oder was war es, was ihr tatet?"
Как вы могли отвергнуть послание, даже не ознакомившись с его содержанием? Что же вы наделали?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
oder was kann der mensch geben, damit er seine seele löse.
Или какой выкуп даст человек за душу свою?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
was haben denn die juden für vorteil, oder was nützt die beschneidung?
Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ihr esset nun oder trinket oder was ihr tut, so tut es alles zu gottes ehre.
Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"beispielsweise das alter, oder was man teilen oder veröffentlichen darf" erklärt er.
"Например, возраст и то, что разрешено распространять или публиковать", - говорит он.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
oder, was noch wahrscheinlicher ist, ja zweifellos eintreten wird, ich werde getötet oder verwundet.
Но, что еще вероятнее и что несомненно будет, -- я буду убит или ранен.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
wie stimmt christus mit belial? oder was für ein teil hat der gläubige mit dem ungläubigen?
Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen händen nehmen?
Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hast du nun etwas unter deiner hand, ein brot oder fünf, die gib mir in meine hand, oder was du findest.
итак, что есть у тебя под рукою, дай мне, хлебов пять, или что найдется.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wenn ihr aber befürchtet, nicht gerecht zu handeln, dann (nur) eine oder was eure rechte hand besitzt.
А если боитесь, что не будете справедливы (между несколькими женами), то (женитесь) (лишь) на одной или на тех, которыми овладели ваши десницы (так как не является обязательным придерживаться полной справедливости между невольницами).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
außer gegenüber ihren gattinnen, oder was ihre rechte hand (an sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
(кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их, - ведь они не встретят упрека,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
während des heiligen fastenmonats ramadan oder was davon übrig ist, wurde ein waffenstillstand ausgehandelt, sodass die 99 prozent muslime im land wenigstens in frieden fasten können.
Перемирие будет обсуждаться в течение священного месяца Рамадана или, по крайней мере, того, что от него осталось, чтобы позволить населению страны, а 99 процентов него — мусульмане, хотя бы провести пост в мирной обстановке.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
außer gegenüber ihren gattinnen, oder was ihre rechte (an sklavinnen) besitzt - dann sind sie nicht zu tadeln;
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), - С них порицанья Мы снимаем!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wenn sie dann kommen, sagt er: "habt ihr meine ayat der lüge bezichtigt und über sie kein wissen erfaßt, oder was pflegtet ihr zu tun?!
А когда они пришли [когда они были приведены к Аллаху], Он [Аллах] сказал: «Разве вы отвергли Мои знамения (которые Я ниспосылал Своим посланникам), (даже) не объяв их знанием [не осознав их сути], или что вы делали?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
außer gegenüber ihren gattinnen oder was ihre rechte hand (an sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,
(кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их, - ведь они не встретят упрека,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wenn ihr aber fürchtet, (sie) nicht gleich zu behandeln, dann nur eine, oder was eure rechte hand (an sklavinnen) besitzt.
А если боитесь, что не будете справедливы (между несколькими женами), то (женитесь) (лишь) на одной или на тех, которыми овладели ваши десницы (так как не является обязательным придерживаться полной справедливости между невольницами).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bis er sprechen wird, wenn sie kommen: "habt ihr meine zeichen für lüge erklärt, obwohl ihr sie nicht kanntet? oder was war es, was ihr tatet?"
А когда они пришли [когда они были приведены к Аллаху], Он [Аллах] сказал: «Разве вы отвергли Мои знамения (которые Я ниспосылал Своим посланникам), (даже) не объяв их знанием [не осознав их сути], или что вы делали?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование