Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in den gemeinden wurden mehr als 30, als gefährlich eingestufte grabstätten vorgefunden und 21 todesfälle registriert, aber nicht so in den behandlungszentren.
Свыше 30 опасных случаев было обнаружено и 21 случай летального исхода — все это произошло в общинах, а не в центрах лечения.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
das hat für die menschen unterschiedliche folgen und äußert sich unter anderem in einer höheren anzahl der todesfälle bei hitzewellen, wasserknappheit und veränderungen in der ausbreitung von krankheiten, die zum beispiel durch zecken oder moskitos übertragen werden.
Оно поразному влияет на людей: увеличивается уровень смертности во время сильной жары, возникает нехватка воды и меняются ареалы инфекционных заболеваний, переносимых насекомыми, такими как клещи и комары.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allein in jalisco starben im jahr 2011 255 personen, und bis zum monat mai dieses jahres sind es bereits 187 todesfälle; allerdings wird versichert, dass es seit 2005 universellen zugang zu den antiretroviralen arzneimitteln gibt.
Только в Халиско 255 человек умерли в 2011 году, и уже зарегистрировано 187 смертей к маю этого года; тем не менее, утверждается, что есть повсеместный доступ к антиретровирусным препаратам с 2005 года.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
weil dort sehr viel gekauft und unkontrolliert geschluckt werde, komme es entsprechend häufig zu ernsthaften nebenwirkungen und komplikationen, die teilweise sogar zu todesfällen führten.
Так как там очень много покупают и бесконтрольно глотают, доходить соответственно часто до серьезных побочных действий и осложнений, которые частично приводили даже к смертельным случаям.
Последнее обновление: 2012-12-13
Частота использования: 4
Качество: