Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sie hatte keine andere wahl, als sich ihrem schicksal zu unterwerfen.
У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
der teufel hat eine große gewalt, und wir dürfen uns ihm nicht unterwerfen.
Дьявол имеет большую силу, и мы не должны поддаваться ему.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ich werde mich ihm nicht unterwerfen und nicht dulden, daß er den versuch macht, mich zu erziehen.
Я не покорюсь ему; я не позволю ему воспитывать себя.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
doch sollten sie dich verraten wollen, so haben sie allah bereits vorher verraten, dann hat er sie unterwerfen lassen.
[[Если они хотят предать тебя и возобновить войну против тебя, то ведь еще раньше они предали Аллаха, и поэтому Аллах позволил тебе одолеть их. Пусть же они остерегаются предавать твое доверие и помнят, что Аллах способен покарать их.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
später erfahren die leser, dass dan ein kyborg ist, der sich dagegen verschloss, sich den befehlen seines herrn zu unterwerfen.
Позже читатели узнают, что Дэн — киборг, отказавшийся подчиняться приказам хозяина.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
den hat allah verflucht. und er sagte: "ich werde doch von deinen dienern einen bestimmten anteil unterwerfen,
Аллах проклял его, и он сказал: «Я непременно заберу назначенную часть Твоих рабов.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
aber dies war nicht nur eine unwahrheit, dies war der grausame hohn einer bösen, feindlichen macht, einer macht, der man sich nicht unterwerfen durfte.
Но это не только была неправда, это была жестокая насмешка какой-то злой силы, злой, противной и такой, которой нельзя было подчиняться.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
doch sollten sie dich verraten wollen, so haben sie allah bereits vorher verraten, dann hat er sie unterwerfen lassen. und allah ist allwissend, allweise.
А если захотят предать они тебя, - Так ведь они уж прежде предали Аллаха, И Он (тебе) во власть их дал, - Ведь мудр Он и знает (обо всем)!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nun gedenkt ihr, die kinder juda's und jerusalems euch zu unterwerfen zu knechten und mägden. ist das denn nicht schuld bei euch wider den herrn, euren gott?
И теперь вы думаете поработить сынов Иуды и Иерусалима в рабы ирабыни себе. А разве на самих вас нет вины пред Господом Богом вашим?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und solltest du sie im krieg unterwerfen, dann laß durch (die härte gegen) sie diejenigen, die hinter ihnen stehen, auseinander stieben, damit sie sich besinnen.
[[Если тебе придется сразиться с ними, когда тебя не будут связывать с ними договорные обязательства, то покарай их сурово, дабы они стали назидательным примером для своих последователей. Быть может, люди, которые придут после них, будут помнить об их участи и постараются, чтобы их постигло такое же суровое возмездие.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
cristina p. rodrigues schrieb im blog somos andando , (wir laufen) über einen kürzlich in the economist erschienenen artikel , wonach brasilien seine hausangestellten im rahmen der stattfindenden sozialen umwälzungen sozusagen befreit, und die armen sich nicht mehr den regeln der reichen unterwerfen.
В блоге "Мы идём" Кристина П. Родригес написала некоторые свои мысли о недавней статье в журнале "the economist". Статья была посвящена работе помощников по дому в Бразилии, также говорилось о том, что в ходе социальных преобразований страна в некотором смысле освобождает этих работников, и бедные больше не будут терпеть прихоти богатых.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование