Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vollkommen ist ein tag, verlebt im garten.
Идеальный день - это день, проведенный в саду.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
sie freute sich, daß sie nirgends hingefahren war und diesen abend so angenehm verlebt hatte.
Она рада была, что не поехала никуда и так хорошо провела этот вечер.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
und wie hast du den tag verlebt?« das gestrige unangenehme gespräch hatte ljewin vollständig vergessen.
А ты как поживал? -- говорил Левин, совершенно забыв вчерашний неприятный разговор.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
als er zu ihr ins eßzimmer gekommen war, erzählte sie ihm teilweise mit den worten, die sie sich vorher zurechtgelegt, wie sie den tag verlebt hatte und von ihren plänen über die abreise.
Когда он вышел к ней, она рассказала ему, отчасти повторяя приготовленные слова, свой день и свои планы на отъезд.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
wenn du sie gesehen hättest, wie ich sie gesehen habe (ich habe den ganzen winter mit ihr zusammen verlebt), so würdest du dich ihrer erbarmen.
Если бы ты ее видел, как я, -- я провел всю зиму с нею, -- ты бы сжалился над нею.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
das eine mal hatte er dort zu mittag gegessen, das andere mal einen abend mit gästen dort verlebt; aber übernachtet hatte er dort nie, was er doch in früheren jahren zu tun gewohnt gewesen war.
Один раз обедал, другой раз провел вечер с гостями, но ни разу не ночевал, как он имел обыкновение делать это в прежние годы.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
aber um ihn nicht davon abzuschrecken, ihr alles zu erzählen, schwieg sie von dieser beobachtung, die ihre aufmerksamkeit erregt hatte, und hörte seinen bericht darüber, wie er den abend verlebt hatte, mit beifälligem lächeln an.
Но, чтобы не помешать ему все рассказать, она скрыла свое внимание и с одобрительной улыбкой слушала его рассказ о том, как он провел вечер.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: