Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
und ich werde die gläubigen nicht verstoßen!
[[Из слов святого пророка можно предположить, что высокомерные и несправедливые многобожники - да осрамит их Всевышний Аллах! - обещали уверовать в том случае, если он прогонит от себя всех бедняков и простолюдинов. Однако пророк был непреклонен и отказался прогнать людей, которые не заслуживали подобного обращения и унижения.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
siehe, verstoßen sind die `ad, das volk huds.
Воистину, да сгинут адиты, народ Худа!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ich werde nie wieder gegen ein gesetz verstoßen.
Я больше никогда не буду нарушать закон.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
und ich werde gewiß nicht jene, die glauben, verstoßen.
Ведь они в День воскресения встретят своего Господа и будут жаловаться Ему, что я прогнал их из-за бедности.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
er sprach: «geh aus ihm hinaus, verabscheut und verstoßen.
(Господь) сказал: "Уйди отсюда порицаемым и жалким!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
er sagt: "seid darin verstoßen, und sprecht nicht mit mir.
[Аллах] ответит: "Прочь! Ступайте с позором в ад и не говорите со Мной!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
er wird vom licht in die finsternis vertrieben und vom erdboden verstoßen werden.
Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
einige haben sich isoliert, andere verstoßen beharrlich gegen die internationalen normen.
Не кАтАр 6 е Зз н З х п р е д п А ч Я З с а ) А З зА Я я + З ю ; друг З ес З с те ) а т З ч ес к З нарушают ) е ж д у на р А д н 6 е нА р ) 6 .
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dann bestimmen wir für ihn die hölle; darin wird er brennen, gescholten und verstoßen.
А потом Мы предоставим ему Геенну, где он будет гореть презренным и отверженным.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
er (allah) sagte: "geh hinaus aus ihm, verachtet und verstoßen!
(Господь) сказал: "Уйди отсюда порицаемым и жалким!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
und ich werde gewiß nicht jene, die glauben, verstoßen. sie werden ihrem herrn begegnen.
И я не буду прогонять тех, которые уверовали: ведь они встретят своего Господа.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wahrlich, madyan wurde gerade so verstoßen wie (das volk) tamud verstoßen worden war.
Да погибнут мадйаниты! Пусть они будут лишены милосердия Аллаха, как его были лишены до них самудяне [[См. комментарии к айатам 84 и 85 этой суры.]]!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
siehe, die tamud zeigten sich undankbar gegen ihren herrn; siehe, verstoßen sind die tamud.
Воистину, самудяне не уверовали в своего Господа. Да сгинут самудяне!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
daneben, wird das problem des verstoßes der urheberrechte scharf gefühlt.
Наряду с этим, остро чувствуется проблема нарушения авторских прав.
Последнее обновление: 2013-05-14
Частота использования: 1
Качество: