Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zum wohlsein!
За здоровье!
Последнее обновление: 2009-06-05
Частота использования: 1
Качество:
ich sehe euch im wohlsein, aber ich fürchte für euch die strafe eines völlig vernichtenden tages.
Не отвечайте на Божью милость неблагодарностью, а не то вы лишитесь мирских благ. Я боюсь, что вас может поразить наказание, которое окружит вас со всех сторон и не оставит от вас ничего».]]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und gebt den frauen ihre brautgabe als schenkung. und wenn sie euch gern etwas davon erlassen, so könnt ihr dies unbedenklich zum wohlsein verbrauchen.
По щедрости души Давайте своим женам дар предбрачный И, коль они по своей доброй воле Вам предоставят часть его, Питайтесь им во здравие свое и благость.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
zu hause angekommen, fand darja alexandrowna alle in bestem wohlsein vor, und sie erschienen ihr ganz besonders nett und liebenswürdig. mit großer lebhaftigkeit erzählte sie von ihrer fahrt und wie freundlich sie aufgenommen sei, und von dem luxus und guten geschmack, der bei wronskis herrsche, und von ihren vergnügungen, und erlaubte niemandem, ein wort gegen die beiden zu sagen.
Вернувшись домой и найдя всех вполне благополучными и особенно милыми, Дарья Александровна с большим оживлением рассказывала про свою поездку, про то, как ее хорошо принимали, про роскошь и хороший вкус жизни Вронских, про их увеселения и не давала никому слова сказать против них.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: