Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
sa panahon nga mahadlok ako, ibutang ko ang pagsalig ko diha kanimo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
so ich mich ja rühmen soll, will ich mich meiner schwachheit rühmen.
kon ugaling gikinahanglan man nga ako magpasigarbo, maoy akong igapasigarbo ang mga butang nga nagapadayag sa akong kahuyang.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wenn ich mich gleich mit schneewasser wüsche und reinigte mein hände mit lauge,
kong ako sa akong kaugalingon magahugas sa tubig sa nieve, ug ayohon gayud paghinlo ang akong mga kamot;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vor ihrer macht halte ich mich zu dir; denn gott ist mein schutz.
tungod sa iyang kusog mamati ako kanimo; kay ang dios mao ang akong torre nga hataas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daselbst will ich mich den kindern israel bezeugen und geheiligt werden in meiner herrlichkeit.
ug didto makigtagbo ako sa mga anak sa israel, ug ang balong-balong pagabalaanon pinaagi sa akong himaya.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laß deinen knecht dein gebot fest für dein wort halten, daß ich mich nicht fürchte.
palig-ona ang imong pulong nganhi sa imong alagad, nga nagatudlo sa pagkahadlok kanimo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
auch mein freund, dem ich mich vertraute, der mein brot aß, tritt mich unter die füße.
oo, ang akong suod nga higala, nga gisaligan ko, nga nakakaon sa akong tinapay, nag-alsa sa iyang tikod batok kanako.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dabei aber übe ich mich, zu haben ein unverletzt gewissen allenthalben, gegen gott und die menschen.
tungod niini kanunay ko gayud nga ginasingkamotan ang paghupot sa walay sambol nga kaisipan ngadto sa dios ug sa mga tawo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
herr, frühe wollest du meine stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.
oh jehova, sa buntag magapatalinghug ka sa akong tingog; sa buntag pasakaon ko ang akong pag-ampo nganha kanimo ug magahulat ako.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
simson aber sprach zu ihnen: wenn ihr solches tut, so will ich mich an euch rächen und darnach aufhören,
ug si samson miingon kanila: kong kamo magabuhat niining paagiha, sa pagkatinuod ako magapanimalus kaninyo, ug sa tapus niana ako mohunong.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und ich wandte mich um, zu sehen nach der stimme, die mit mir redete. und als ich mich umwandte sah ich sieben goldene leuchter
unya miliso ako aron sa pagtan-aw sa nakigsulti kanako, ug sa akong pagliso nakita ko ang pito ka mga kandiliro nga bulawan;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja, lieber bruder, gönne mir, daß ich mich an dir ergötze in dem herrn; erquicke mein herz in dem herrn.
oo, igsoon, buot ko unta nga makapahimulos ako kanimo diha sa ginoo. pabatia sa kahayahay ang kasingkasing ko diha kang cristo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum nahm er geld, auf daß ich mich fürchten sollte und also tun und sündigen, daß sie ein böses gerücht hätten, damit sie mich lästern möchten.
tungod niining hinungdan siya gisuholan, aron ako mahadlok, ug magbuhat sa ingon, ug magpakasala, aron adunay kapasikaran sila sa usa ka dautang pagsumbong, aron nga sila magatamay kanako.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fremde werden deine mauern bauen, und ihre könige werden dir dienen. denn in meinem zorn habe ich dich geschlagen, und in meiner gnade erbarme ich mich über dich.
ug ang mga lumalangyaw maoy motukod sa imong mga kuta, ug ang ilang mga hari maoy moalagad kanimo: kay tungod sa akong kaligutgut gisamaran ko ikaw, apan tungod sa akong maayong kabubut-on ginakaloy-an ko ikaw.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wenn ich den blitz meines schwerts wetzen werde und meine hand zur strafe greifen wird, so will ich mich wieder rächen an meinen feinden und denen, die mich hassen, vergelten.
kong pagabairon ko ang akong masulaw nga espada, ug ang akong kamot magakupot sa paghukom; ako magapakanaug sa pagpanimalus sa akong mga kaaway, ug magabayad ako sa mga nagadumot kanako:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dein wesen ist an den glatten bachsteinen, die sind dein teil; ihnen schüttest du dein trankopfer, da du speisopfer opferst. sollte ich mich darüber trösten?
sa taliwala sa mahinlo nga mga bato sa walog anaa ang imong bahin; sila, sila mao ang imong pahat; bisan pa kanila nagabubo ikaw ug halad-nga-ilimnon, ikaw nakahalad ug usa ka halad. malukmay na ba lamang ako tungod niining mga butanga?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
der haushalter sprach bei sich selbst: was soll ich tun? mein herr nimmt das amt von mir; graben kann ich nicht, so schäme ich mich zu betteln.
ug ang piniyalan miingon sa sulod sa iyang kaugalingon, `unsa may akong buhaton, sanglit langkatan na man ako sa akong agalon sa katungdanan sa pagkapiniyalan? wala akoy igong kusog aron ako magbugwal, ug maulaw ako sa pagpakilimos.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und sprich zu ihnen: so spricht der herr zebaoth: kehret euch zu mir, spricht der herr zebaoth, so will ich mich zu euch kehren, spricht der herr zebaoth.
busa mag-ingon ikaw kanila: mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon: bumalik kamo kanako, nagaingon si jehova sa mga panon, ug ako mobalik kaninyo, nagaingon si jehova sa mga panon,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
siehe, da ist eine stadt nahe, darein ich fliehen kann, und sie ist klein; dahin will ich mich retten (ist sie doch klein), daß meine seele lebendig bleibe.
ania karon, kining ciudara haduol nga kalagiwan, ug kini diyutay man; pagkalagiwa ako didto (dili ba kini diyutay?) ug mabuhi ang akong kalag.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.