Вы искали: umweltverträglicheren (Немецкий - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Slovak

Информация

German

umweltverträglicheren

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Словацкий

Информация

Немецкий

-forschungsprogramme zur entwicklung von umweltverträglicheren anbauverfahren,

Словацкий

-výskumné programy zamerané na vyvinutie ekologicky priaznivejších metód pestovania,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die nachfrage nach sichereren und umweltverträglicheren fahrzeugen sollte angeregt werden.

Словацкий

ehsv sa domnieva, že by sa mal podnietiť dopyt po bezpečnejších a čistejších automobiloch.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

es werden regelungen eingeführt, um landwirte zu umweltverträglicheren und weniger intensiven bewirtschaftungsmethoden zu bewegen.

Словацкий

zavádzajú sa režimy na podnietenie poľnohospodárov, aby boli šetrnejší k životnému prostrediu a aby hospodárili menej intenzívne.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

sie betonten die notwendigkeit eines umweltverträglicheren umgangs mit pestiziden und plädierten für einen zweigleisigen ansatz:

Словацкий

zároveň zdôraznili potrebu dosiahnuť širšie trvalo udržateľné využívanie pesticídov a rozpracovali dvojúrovňový prístup:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die förderung einer ressourcenschonenderen, umweltverträglicheren und wettbewerbs­fähigeren wirtschaft steht im mittelpunkt der strategie europa 20201.

Словацкий

hlavným cieľom stratégie európa 20201 je podpora energeticky účinnejšieho, ekologickejšieho a konkurencieschopnejšieho hospodárstva.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

diese anbindungen erleichtern intermodale güterbeförderungen und führen zu einem effizienteren und umweltverträglicheren verkehr und tragen darüber hinaus zu einer nachhaltigen entwicklung bei.

Словацкий

toto dopravné napojenie uľahčuje intermodálnu prepravu tovaru a vedie k účinnejšej a ekologickejšej doprave, a okrem toho prispieva k trvalo udržateľnému rozvoju.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

nachhaltiger konsum und nachhaltige produktion sind auch von kleinen und mittleren unternehmen und ihren maßnahmen zur steigerung der ressourceneffizienz zur umweltverträglicheren produktion und zur stärkung der wettbewerbsfähigkeit abhängig.

Словацкий

udržateľná spotreba a výroba takisto závisia od malých a stredných podnikov s cieľom zvýšiť účinnosť zdrojov pre ekologickejšiu výrobu a vytvoriť konkurencieschopnejšie spoločnosti.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

3.2.5 der ewsa weist darauf hin, dass das angebot an umweltverträglicheren fahrzeugen erhöht und die nachfrage nach ihnen angeregt werden sollte.

Словацкий

3.2.5 výbor by chcel osobitne upozorniť na potrebu stimulovať ponuku a dopyt po čistejších automobiloch.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die arbeiten werden fortgesetzt, um die breit angelegte umweltstrategie der kommission für einen noch umweltverträglicheren seeverkehr zu unterstützen, auch durch maßnahmen in den bereichen forschung und technologische entwicklung.

Словацкий

práce podporujúce širšiu environmentálnu stratégiu komisie smerom k ešte ekologickešjej námornej doprave budú pokračovať vrátane opatrení v oblasti výskumu a vývoja technológií.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

eine der prioritäten der strategie europa 202016 ist nachhaltiges wachstum, das durch die förderung einer ressourceneffizienteren, umweltverträglicheren und wettbewerbsfähigeren wirtschaft erreicht werden soll.

Словацкий

jednou z priorít stratégie európa 202016 je udržateľný rast dosahovaný presadzovaním efektívnejšej, ekologickejšej a konkurencieschopnejšej ekonomiky.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

3.7.2 die plattform sollte zudem freiwillige maßnahmen, wie etwa verfahren zur fortschritts­messung und maßnahmen zu einem umweltverträglicheren verbrauch in allen etappen der lieferkette, begünstigen.

Словацкий

3.7.2 táto platforma by mala podporovať dobrovoľné opatrenia, ako napríklad meranie pokroku a opatrenia na ekologickejšiu spotrebu vo všetkých fázach dodávateľského reťazca.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

bewährte verfahren auf dem gebiet der exploration, der umweltverträglicheren produktion und des recycling sollten gefördert werden, insbesondere im hinblick auf die umsetzung von verfahren, bei denen wirtschaftlich tragfähige marktbasierte anreize zur anwendung kommen.

Словацкий

mali by sa presadzovať osvedčené postupy v oblasti prieskumu, čistejšej výroby, recyklácie, predovšetkým vo vzťahu k implementácii postupov, ktoré využívajú hospodársky realizovateľné trhové stimuly.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der ewsa erwartet sich eine fundierte diskussion über wirksame instrumente einer klaren priorisierung von umweltverträglicheren verkehrsarten und verkehrsträgern bei allen investitionen und rahmensetzungen sowie die entwicklung von für alle verkehrs­träger einheitlichen sozial- und umweltstandards, um einen fairen wettbewerb und eine nachhaltige entwicklung zu gewährleisten.

Словацкий

ehsv očakáva fundovanú rozpravu o účinných nástrojoch jasného uprednostňovania ekologickejších druhov a spôsobov dopravy pri všetkých investíciách a pri vytváraní rámcových podmienok, ako aj rozvoj jednotných sociálnych a ekologických noriem pre všetky druhy dopravy s cieľom zaistiť spravodlivú hospodársku súťaž a trvalo udržateľný rozvoj.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die initiative steht im einklang mit dem allgemeinen rahmen der strategie europa 2020, insbesondere in bezug auf den schwerpunkt „nachhaltiges wachstum“ und die förderung einer ressourceneffizienteren, umweltverträglicheren und wettbewerbsfähigeren wirtschaft.

Словацкий

je to v súlade so všeobecným rámcom stratégie európa 2020, najmä pokiaľ ide o prioritu udržateľného rastu a podporovanie ekologickejšieho a konkurencieschopnejšieho hospodárstva, ktoré efektívnejšie využíva zdroje.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(11) gemäß artikel 2 f absatz 7 des montrealer protokolls bemühen sich die vertragsparteien, zu gewährleisten, dass die verwendung von teilhalogenierten fluorchlorkohlenwasserstoffen auf die fälle beschränkt bleibt, in denen keine umweltverträglicheren stoffe oder technologien verfügbar sind. angesichts der verfügbarkeit von alternativ-und ersatztechnologien kann das inverkehrbringen und die verwendung von teilhalogenierten fluorchlorkohlenwasserstoffen und produkten, die sie enthalten, weiter eingeschränkt werden. der beschluss vi/13 der konferenz der vertragsparteien des montrealer protokolls sieht vor, dass bei der evaluierung der alternativen zu den teilhalogenierten fluorchlorkohlenwasserstoffen faktoren wie ozonabbaupotential, energieeffizienz, potentielle entflammbarkeit und toxizität, treibhauspotential sowie potentielle auswirkungen auf die tatsächliche verwendung und die einstellung der produktion und verwendung von fluorchlorkohlenwasserstoffen und halonen berücksichtigt werden sollten. die kontrollen von teilhalogenierten fluorchlorkohlenwasserstoffen sollten zum schutz der ozonschicht und um die verfügbarkeit von ersatzstoffen widerzuspiegeln, beträchtlich verstärkt werden.

Словацкий

(11) montrealský protokol v článku 2f ods. 7 požaduje od zmluvných strán, aby sa snažili zabezpečiť, že sa použitie hydrochlórofluorokarbónov obmedzí na také použitie, kde nie sú dostupné iné alternatívne látky alebo technológie vhodnejšie pre životné prostredie. vzhľadom na dostupnosť alternatívnych alebo náhradných technológií je možné ďalej obmedzovať uvádzanie na trh a použitie hydrochlórofluorokarbónov a výrobkov obsahujúcich hydrochlórofluorokarbóny. rozhodnutie vi/13 zo zasadnutia zmluvných strán montrealského protokolu ustanovuje, že posudzovanie alternatív k hydrochlórofluorokarbónom by malo brať do úvahy také faktory, ako sú schopnosť narušovať ozón, energetická efektívnosť, možná horľavosť, toxicita a globálne otepľovanie a možný dopad na efektívne použitie a postupné vyradenie chlorofluorokarbónov a halónov. kontroly hydrochlórofluorokarbónov podľa montrealského protokolu by sa mali značne sprísniť, aby sa ochránila ozónová vrstva a aby to odrážalo dostupnosť alternatív.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,034,294,125 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK