Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verwaltungsdienste geschäftsbereiche
finančné výkazy a finančná politika
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
zentrale verwaltungsdienste .
Ústredné prevádzkové služby.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
verwaltungsdienste für energieversorgung
riadenie energetiky
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
c) abteilung verwaltungsdienste.
c) oddelenie administratívnych služieb.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
verwaltungsdienste volkswirtschaft( generaldirektion)
Ľudské zdroje, rozpočet a organizácia( generálne riaditeľstvo)
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
einfachere und kundenorientierte verwaltungsdienste
zjednodušené poskytovanie administratívnych služieb zamerané na používateľa
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zentrale verwaltungsdienste 2. autorendienste
Ústredné prevádzkové služby 2. autorské služby
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mit der datenverarbeitung verbundene verwaltungsdienste
služby súvisiace so správou počítačov
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
einkauf und verwaltungsdienste gudrun leithmann-frÜh
nákup a administratívne služby gudrun leithmannovÁ-frÜhovÁ
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
informationen und verwaltungsdienste für alle verfügbaren fenster.name
informačné a riadiace služby pre všetky dostupné okná. name
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die verwaltungsdienste des gus haben informationen zu den auswirkungen des vorliegenden vorschlags übermittelt.
informácie týkajúce sa vplyvu súčasného návrhu poskytli správne útvary spoločného podniku sesar.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
den mitgliedstaat, in dem er die verwaltungsdienste direkt oder über eine zweigniederlassung zu erbringen beabsichtigt,
členský štát, v ktorom má v úmysle poskytovať služby riadenia priamo alebo zriadiť pobočku;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in dem neuen justizzentrum werden sämtliche gerichte und zugehörigen verwaltungsdienste an einem standort vereint sein.
nové centrum súdnictva sústreďuje všetky súdy a súvisiacu administratívu na jedno miesto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
um sicherzustellen, dass aifm ihre verwaltungsdienste kontinuierlich und regelmäßig erbringen, müssen mindesteigenkapitalanforderungen vorgesehen werden.
je potrebné umožniť uplatňovanie minimálnych kapitálových požiadaviek s cieľom zabezpečiť kontinuitu a správnosť služieb riadenia, ktoré poskytujú aifs.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aifm mit sitz in der gemeinschaft, die keine verwaltungsdienste für aif mit sitz in der gemeinschaft erbringen und keine aif in der gemeinschaft vertreiben,
aifs usadených v spoločenstve, ktorí neposkytujú služby riadenia aif usadeným v spoločenstve a neuvádzajú aif na trh v spoločenstve;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass kein unter diese richtlinie fallender aifm ohne vorherige zulassung verwaltungsdienste für einen aif erbringt oder dessen anteile vertreibt.
Členské štáty zabezpečia, aby žiadny aifs, na ktorého sa vzťahuje táto smernica, neposkytoval služby riadenia žiadnemu aif ani neuvádzal na trh jeho podielové listy alebo podiely bez predchádzajúceho povolenia.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ein aifm, der erstmals verwaltungsdienste für einen aif mit sitz in einem anderen mitgliedstaat erbringen möchte, übermittelt den zuständigen behörden seines herkunftsmitgliedstaats folgende angaben:
aifs, ktorý chce poskytovať služby riadenia v súvislosti s aif usadeným v inom členskom štáte, prvýkrát oznámi príslušným orgánom svojho domovského členského štátu tieto informácie:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die laufenden eigenkapitalanforderungen sollten die potenziellen verbindlichkeiten von aifm im rahmen ihrer berufshaftpflicht abdecken, worunter auch verwaltungsdienste fallen, die im rahmen einer aufgabenübertragung oder eines mandats erbracht werden.
priebežné kapitálové požiadavky by mali kryť potenciálnu expozíciu aifs voči profesijnej zodpovednosti za škody v súvislosti so všetkými ich činnosťami vrátane služieb riadenia poskytovaných na základe delegovania alebo na základe mandátu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die mitgliedstaaten stellen sicher, dass ein zugelassener aifm entweder direkt oder indirekt über eine zweigniederlassung verwaltungsdienste für einen aif mit sitz in einem anderen mitgliedstaat erbringen kann, sofern der aifm für die verwaltung dieser art von aif zugelassen ist.
Členské štáty zabezpečia, aby aifs, ktorému bolo udelené povolenie, mohol poskytovať služby riadenia v súvislosti s aif usadeným v inom členskom štáte buď priamo alebo prostredníctvom zriadenia pobočky, pod podmienkou, že aifs bolo udelené povolenie riadiť daný druh aif.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anzahl und art der nationalen behörden, verwaltungsdienste und sonstigen öffentlichen einrichtungen, wie nationale ministerien oder regulierungsbehörden, pro begünstigtem mitgliedstaat, die im rahmen des programms unterstützung erhalten haben;
počet a druh vnútroštátnych orgánov, služieb verejnej správy a iných verejných subjektov, ako sú národné ministerstvá alebo regulačné orgány, podľa prijímajúceho členského štátu, ktorému bola poskytnutá podpora v rámci programu;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: