Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
b) zur rückkehr in den ersuchten staat bereit ist.
(b) da se je oseba, ki jo je treba ponovno sprejeti, pripravljena vrniti v zaprošeno državo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
der ersuchte staat beantwortet das ersuchen mit einem dieser beschleunigten kommunikationsmittel.
zaprošena država lahko odgovori na zaprosilo s takim hitrim sredstvom komunikacije.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
der ersuchte staat teilt die ergebnisse seiner nachforschungen unverzüglich dem ersuchenden staat mit.
zaprošena država takoj sporoči izsledke poizvedb državi prosilki.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(1) der ersuchende staat kann alle vom ersuchten staat erlangten beweismittel oder informationen verwenden
1. država prosilka lahko uporabi katere koli dokaze ali podatke, ki jih pridobi od zaprošene države:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
ist das fürstentum monaco der ersuchte staat, gelten als steuerbetrug im bereich der zinsbesteuerung folgende handlungen:
Če je zaprošena država kneževina monako, se za kaznivo dejanje davčne prevare na področju obdavčevanja dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti štejejo naslednja dejanja:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
(17) der ersuchte staat darf weder die zuständigkeit des ursprungsstaats noch die entscheidung in der sache überprüfen.
(17) zaprošena država ne sme preverjati pristojnosti države izvora ali ugotovljenega dejanskega stanja.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die artikel 4 und 9 gelten allerdings auch für ersuchen, die zum zeitpunkt des inkrafttretens dieses abkommens in einem ersuchten staat anhängig sind.
Člena 4 in 9 pa se uporabljata za zaprosila, ki so v zaprošeni državi ob začetku veljavnosti v reševanju.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die mitgliedstaaten sollten sich gegenseitig auf ersuchen auskünfte in einzelfällen erteilen. der um auskunft ersuchte staat sollte die notwendigen ermittlungen zu deren erlangung durchführen lassen.
ker bi si morale države članice na zahtevo izmenjati informacije o posebnih primerih; ker bi morala država, če se tako zahteva, opraviti potrebne poizvedbe, da bi pridobila take informacije;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gibt der ersuchende staat an, dass er die informationen schneller erhalten möchte, so bemüht der ersuchte staat sich nach kräften, dem ersuchen rasch zu entsprechen.
Če država prosilka sporoči, da želi imeti te informacije hitreje, si zaprošena država po svojih najboljših močeh prizadeva odgovoriti na zaprosilo.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d) grund für die annahme, dass die gewünschten informationen im ersuchten staat vorhanden sind oder dass eine person in seinem gebiet über diese informationen verfügt;
(d) razloge, zakaj menijo, da so zahtevane informacije v zaprošeni državi ali jih ima ali nadzoruje oseba pod jurisdikcijo zaprošene države;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
2. ein gericht, einzelrichter, ermittlungsrichter oder staatsanwalt im ersuchten staat kann die anerkennung und vollstreckung einer europäischen Überwachungsanordnung aus einem oder mehreren der nachstehenden gründe ablehnen:
2. sodišče, sodnik, preiskovalni sodnik ali javni tožilec v zaprošeni državi lahko zavrne priznanje in izvršitev evropskega naloga za nadzor iz enega ali več naslednjih razlogov:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(3) der ersuchte staat übermittelt informationen, wenn der ersuchende staat den begründeten verdacht hat, dass eine handlung einen steuerbetrug oder ein ähnliches delikt darstellt.
3. zaprošena država posreduje informacije, kadar ima država prosilka upravičene razloge za domnevo, da določeno ravnanje predstavlja kaznivo dejanje davčne goljufije ali enakovreden prekršek.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(3) der ersuchte staat übermittelt auskünfte, wenn der ersuchende staat einen begründeten verdacht hat, dass eine handlung einen steuerbetrug oder einen ähnlichen delikt darstellt.
3. zaprošena država zagotovi informacije, kadar država prosilka utemeljeno sumi, da bi dejanje lahko predstavljalo davčno goljufijo ali podobno.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1.8 die mitwirkung von beamten des ersuchenden staates an untersuchungen im ersuchten staat ist bereits in bestimmten, gegenwärtig geltenden vorschriften angelegt (siehe ziffer 5.3).
1.8 v nekaterih veljavnih zakonskih določbah obstaja precedens za sodelovanje uradnikov države članice prosilke pri upravnih preiskavah, ki se izvajajo v zaprošeni državi članici (točka 5.3).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(2) die entscheidung über die unterbringung nach absatz 1 kann im ersuchenden mitgliedstaat nur getroffen werden, wenn die zuständige behörde des ersuchten staates dieser unterbringung zugestimmt hat.
2. sodna odločba o namestitvi iz odstavka 1 se lahko izda v državi prosilki le, če je pristojni organ zaprošene države pristal na namestitev.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.