Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gericht des kyauktada township
sodišče občine kyauktada
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 2
Качество:
staatsanwalt, gericht des northern district
vladni tožilec, severno okrožno sodišče
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
richter, gericht des western district;
sodnik, zahodno okrožno sodišče,
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
das gericht des drittstaats zuerst angerufen wurde;
je sodišče tretje države prvo začelo postopek;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dem gericht des in dem beförderungsvertrag bestimmten abgangs- oder bestimmungsstaats,
sodišče države odhoda ali prihoda v skladu s prevozno pogodbo ali
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
richter, gericht des northern district; ferner sekretär des national convention convening work committee
sodnik, severno okrožno sodišče; tudi sekretar delovnega odbora za sklicevanje nacionalnega konventa
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
kann in einem solchen fall das zuständige gericht des mitgliedstaats des gewöhnlichen aufenthalts ebenfalls die rückgabe des kindes anordnen?
ali lahko v takem primeru tudi pristojno sodi�če države članice običajnega prebivali�ča odredi vrnitev otroka?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eine solche geänderte steuerveranlagung wird innerhalb von 12 monaten nach der entscheidung der gerichte des mitgliedstaates der hauptsteuerbehörde oder dem abschluss des verfahrens ausgestellt.
takšne spremenjene odmere se izdajo v 12 mesecih od odločbe sodišča glavnega davčnega organa ali zaključitve postopka.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
4.2.4 die gerichte des mitgliedstaates, in dem sich die nachlassgegenstände befinden, haben gemäß dem verordnungsvorschlag per se keine allgemeine zuständigkeit.
4.2.4 v skladu s predlogom uredbe sodišča v državi članici, v kateri se nahaja premoženje, sama po sebi nimajo splošne pristojnosti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in den fällen nach artikel 267 aeuv obliegt es dem gericht des mitgliedstaats, das ein verfahren aussetzt und den gerichtshof anruft, diese entscheidung dem gerichtshof zu übermitteln.
v zadevah iz člena 267 pogodbe o delovanju evropske unije mora sodišče države članice, ki prekine svoj postopek in predloži zadevo sodišču, o svoji odločitvi uradno obvestiti sodišče.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus ist weder im Übereinkommen noch in der verordnung vorgesehen, dass das gericht des mitgliedstaats, in dem sich das kind tatsächlich befindet, in seiner entscheidung bedingungen festlegen darf.
poleg tega ni niti v konvenciji niti v uredbi določeno, da sodi�če države članice, v kateri je otrok, v odločbi določi pogoje.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ein nach einer unzuständigkeitserklärung angerufenes gericht, das nicht ein gericht des mitgliedstaats ist, in dem die ehe geschlossen wurde, muss sich unter denselben bedingungen möglicherweise ebenfalls ausnahmsweise für unzuständig erklären.
katero koli sodišče, pred katerim se začne postopek po zavrnitvi pristojnosti, ki ni sodišče države članice, v kateri je bila zakonska zveza sklenjena, mora pod enakimi pogoji prav tako izjemoma imeti možnost zavrniti pristojnost.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
9.5.2008 artikel 23 in den fällen nach artikel 267 aeuv obliegt es dem gericht des mitgliedstaats , das ein verfahren aussetzt und den gerichtshof anruft , diese entscheidung dem gerichtshof zu übermitteln .
zagotavljajo tesno sodelovanje med pristojnimi organi v državah članicah , da se seznanijo s stanjem raznih dejavnosti v uniji ;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1. vor den gerichten des mitgliedstaats, in dem er seinen wohnsitz hat, oder
1. pred sodišči v državi članici, kjer ima stalno prebivališče; ali
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daher kann ein solcher angestellter die gerichte des mitgliedstaats anrufen, in dem sich die betreffende botschaft befindet
zato lahko tak delavec vloži tožbo pri sodišču države članice, v kateri se nahaja veleposlaništvo.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(4) das gericht des mitgliedstaats, das für die entscheidung in der hauptsache zuständig ist, setzt eine frist, innerhalb deren die gerichte des anderen mitgliedstaats gemäß absatz 1 angerufen werden müssen.
4. sodišče države članice, ki je po vsebini pristojno, določi rok, v katerem je treba pred sodišči druge države članice začeti postopek v skladu z odstavkom 1.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
entscheidungen eines mitgliedstaats werden auf der grundlage des exequaturverfahrens vor den gerichten des mitgliedstaats anerkannt, in dem die vollstreckung durchgesetzt werden soll.
sodne odločbe ene države članice se priznajo na sodiščih države članice, v kateri se zahteva njihova izvršitev na podlagi eksekvature.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
befugnis des gerichts des mitgliedstaats, in dem sich das kind tatsächlich befindet, die gültigkeit einer nach art. 42 ausgestellten bescheinigung zu überprüfen
možnost, da sodi�če države članice, v kateri je otrok, preuči veljavnost potrdila, izdanega na podlagi člena 42
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
den namen des hauptbevollmächtigten der zweigniederlassung, der mit ausreichender vollmacht versehen ist, um das versicherungsunternehmen dritten gegenüber zu verpflichten und es bei verwaltungsbehörden und vor den gerichten des mitgliedstaats der zweigniederlassung zu vertreten.
ime pooblaščenega predstavnika podružnice, ki mora imeti zadostna pooblastila za prevzem obveznosti podjetja do tretjih strank in za zastopanje pred organi in sodišči države članice, v kateri je podružnica.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
(1) die klage des arbeitgebers kann nur vor den gerichten des mitgliedstaats erhoben werden, in dessen hoheitsgebiet der arbeitnehmer seinen wohnsitz hat.
1. delodajalec lahko sproži postopek samo pred sodišči države članice, kjer ima delavec stalno prebivališče.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: