Вы искали: rückforderungsanordnungen (Немецкий - Словенский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Slovenian

Информация

German

rückforderungsanordnungen

Slovenian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Словенский

Информация

Немецкий

in sechzehn mitgliedstaaten bestehen keine oene rückforderungsanordnungen.

Словенский

v 16 državah članicah ni nerešenih zadev.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in sechzehn mitgliedstaaten bestehen keine offene rückforderungsanordnungen.

Словенский

v 16 državah članicah ni nerešenih zadev.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

parallel dazu erhob der begünstigte vor nationalen gerichten klage gegen die nationalen rückforderungsanordnungen.

Словенский

hkrati je prejemnik spodbijal nacionalne odredbe o vračilu na nacionalnih sodiščih.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vorrang hatte weiterhin die rückforderung unrechtmäßig gewährter beihilfen; dabei achtete die kommission darauf, dass ihre rückforderungsanordnungen von den mitgliedstaaten auch befolgt wurden.

Словенский

s svojim sporočilom „znanost in tehnologija, ključna pojma za prihodnost evrope“, sprejetim junija, je komisija sprožila usmeritve za prihodnjo evropsko raziskovalno politiko, da bi bistveno prispevala k ciljem unije glede rasti, konkurenčnosti podjetij, zaposlovanja in varnosti.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

unterdessen hatten die offenen rückforderungsanordnungen gegen izar in höhe von insgesamt 1,2 milliarden eur [4] das unternehmen in eine situation negativer eigenmittel und technischer insolvenz gebracht.

Словенский

medtem se je izar zaradi nerešenih nalogov za izterjavo v skupni višini 1,2 milijarde eur [4] znašel v položaju negativne neto vrednosti in tehničnega stečaja.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(106) nach artikel 14 absatz 1 der verordnung (eg) nr. 659/1999 des rates entscheidet die kommission in negativentscheidungen hinsichtlich rechtswidriger beihilfen, dass der betreffende mitgliedstaat alle notwendigen maßnahmen ergreift, um die beihilfe vom empfänger zurückzufordern. frankreich, irland und italien haben daher alle notwendigen maßnahmen zu ergreifen, um die nach dem 3. februar 2002 gewährten, unvereinbaren beihilfen von den empfängern zurückzufordern. frankreich, irland und italien haben die betreffenden empfänger aufzufordern, die beihilfen innerhalb von zwei monaten nach der bekanntgabe dieser entscheidung zurückzuzahlen. die zurückzufordernden beihilfen umfassen zinsen, die gemäß der verordnung (eg) nr. 794/2004 der kommission vom 21. april 2004 zur durchführung der verordnung (eg) nr. 659/1999 des rates [35] berechnet werden.(107) frankreich, irland und italien haben der kommission das entsprechende formblatt vorzulegen, über fortschritte bei der rückforderung der beihilfen zu berichten und im einzelnen anzugeben, welche maßnahmen sie zur sofortigen und tatsächlichen rückforderung der beihilfen ergriffen haben. außerdem haben sie der kommission innerhalb von zwei monaten nach bekanntgabe dieser entscheidung unterlagen vorzulegen, mit denen nachgewiesen wird, dass die rückforderung der rechtswidrigen und mit dem gemeinsamen markt unvereinbaren beihilfen von den empfängern im gang ist (beispielsweise rundschreiben, rückforderungsanordnungen usw.).

Словенский

(102) dejstvo, da je irska od leta 1995 sistematično poročala o irskem ukrepu in da je bila pomoč vključena v letne preglede komisije o državni pomoči, ne ustvarja nikakršnih legitimnih pričakovanj v zvezi z obdobjem od 3. februarja 2002. nasprotno, to potrjuje, da so se irski organi zavedali značaja državne pomoči ukrepa, pri čemer so prav tako vedeli, da ukrep nikoli ni bil odobren na podlagi pravil državne pomoči. poročanje o ukrepu ne more nadomestiti obveznosti države članice, da državno pomoč priglasi v skladu s členom 88(3) pogodbe. poleg tega pregledi poročajo o zneskih državne pomoči, ki so bili odobreni ne glede na to, ali je državna pomoč združljiva s skupnim trgom ali ne. prav tako različni letni pregledi državne pomoči o pomoči razpravljajo v obliki davčnih oprostitev na splošno in se ne nanašajo izrecno na pomoč za proizvodnjo aluminijevega oksida. sklicevanje na irski ukrep v obvestilih svetovni trgovinski organizaciji ne ustvarja legitimnih pričakovanj, saj so ta obvestila sestavljena v drugačnem pravnem okviru za drugačne namene.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,965,342 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK