Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
im mittelmeerraum nehmen die dürre- und hitzeperioden wahrscheinlich zu und führen zu trinkwassermangel, erhöhtem waldbrandrisiko und versteppung.
v sredozemlju se bodo najbrž stopnjevala suha, vroča obdobja, zaradi česar bo primanjkovalo pitne vode in se bo povečala nevarnost gozdnih požarov in dezertifikacije;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ein nicht unwichtiger nebenaspekt ist ein geringeres waldbrandrisiko bei weniger restholz und regionale wirtschaftsimpulse, die von einer forcierten waldnutzung ausgehen.
prav tako pomemben vidik je manjše tveganje gozdnih požarov pri manjši količini preostalega lesa in regionalne gospodarske spodbude, ki izhajajo iz izkoriščanja gozda.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
(3) die erfassung dieser daten in den einzelnen mitgliedstaaten kann auf gebiete mit hohem und mittlerem waldbrandrisiko beschränkt werden.
3. zbiranje takega niza informacij je lahko omejeno na območja z visoko in srednjo ogroženostjo v državah članicah.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die brandschutzmaßnahmen sollten gebiete betreffen, die die mitgliedstaaten in ihren plänen zum schutz des waldes gegen brände mit einem hohen oder mittleren waldbrandrisiko ausgewiesen haben.
preventivni ukrepi varstva pred požarom morajo zajeti območja, ki jih države članice v svojih načrtih za zaščito gozdov uvrščajo med območja z veliko ali srednjo požarno ogroženostjo.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(8) waldgebiete mit mittlerem oder hohem waldbrandrisiko kommen für zahlungen gemäß artikel 36 buchstabe b ziffer vi bezüglich vorbeugender brandschutzaktionen in betracht.
8. gozdna območja z veliko ali srednjo požarno ogroženostjo izpolnjujejo pogoje za plačila iz člena 36(b)(vi), ki se nanašajo na preventivne ukrepe varstva pred požarom.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in gebieten, die im rahmen der gemeinschaftsaktion zum schutz des waldes gegen brände als gebiete mit hohem oder mittlerem waldbrandrisiko eingestuft wurden, müssen die in diesem unterabschnitt vorgeschlagenen maßnahmen den von den mitgliedstaaten erstellten waldschutzplänen für diese gebiete entsprechen.
ukrepi iz tega pododdelka za območja, ki se v okviru ukrepa skupnosti za varstvo gozdov pred požarom, uvrščajo med območja z veliko ali srednjo požarno ogroženostjo, se morajo ujemati z načrti za varstvo gozdov, ki so jih za ta območja oblikovale države članice.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"(5) im rahmen dieses kapitels vorgeschlagene maßnahmen in gebieten, die im rahmen der gemeinschaftsmaßnahme zum schutz des waldes gegen brände als gebiete mit hohem oder mittlerem waldbrandrisiko eingestuft wurden, müssen den von den mitgliedstaaten erstellten waldschutzplänen für diese gebiete entsprechen."
"5. ukrepi, predlagani v tem poglavju, za območja, ki so razvrščena kot območja z visoko ali srednjo požarno ogroženostjo v okviru ukrepov skupnosti na področju varstva gozdov pred požari, morajo biti skladni z načrti za varstvo gozdov, ki jih predložijo države članice za ta območja.";
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование